Jump to content

Ehwaz: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Undid revision 121233922 by 74.68.62.251 (talk)
Removed Greek H. Elder Futhark article mentions derivation from Greek was ruled out.
Tags: references removed Mobile edit Mobile web edit
(43 intermediate revisions by 33 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Unreferenced|date=December 2009}}
{{RunicChars}}
{{Infobox rune
[[Image:Runic letter ehwaz.png|framed|Ehwaz]]
| lang1 = pg| lang2 = oe
| name1 = '''*Ehwaz'''
| name2 = '''E(o)h'''
| meaning12 = "[[horse]]"
| shape12 =[[File:Runic letter ehwaz.svg|x50px|]]
| unicode hex12 =16D6
| transliteration12 ='''e'''
| transcription12 =''e''
| IPA12 = {{IPA|[e(ː)]}}
| position12 = 19
}}
{{Contains special characters|Runic}}
'''{{lang|gem-x-proto|*Ehwaz}}''' is the reconstructed [[Proto-Germanic]] name of the [[Elder Futhark]] ''e'' [[rune]] {{Runic|ᛖ}}, meaning "[[horse]]" (cognate to Latin {{lang|la|[[Equus (genus)|equus]]}}, Gaulish {{lang|xtg|epos}}, Tocharian B {{lang|txb|yakwe}}, Sanskrit {{transliteration|sa|[[ashva|aśva]]}}, Avestan {{transliteration|ae|aspa}} and [[Old Irish]] {{lang|sga|ech}}). In the [[Anglo-Saxon runes|Anglo-Saxon futhorc]], it is continued as {{Runic|ᛖ}} {{lang|ang|eh}} (properly {{lang|ang|eoh}}, but spelled without the diphthong to avoid confusion with {{Runic|ᛇ}} {{lang|ang|[[Eihwaz|ēoh]]}} "yew").


The Proto-Germanic vowel system was asymmetric and unstable. The difference between the long vowels expressed by {{Runic|ᛖ}} ''e'' and {{Runic|ᛇ}} ''ï'' (sometimes transcribed as {{lang|gem-x-proto|*ē<sub>1</sub>}} and {{lang|gem-x-proto|*ē<sub>2</sub>}}) was lost. The [[Younger Futhark]] continues neither, lacking a letter expressing ''e'' altogether. The Anglo-Saxon futhorc faithfully preserved all Elder futhorc staves, but assigned new sound values to the redundant ones, futhorc {{lang|ang|ēoh}} expressing a diphthong.
'''Ehwaz''' is the reconstructed [[Proto-Germanic]] name of the [[Elder Futhark]] ''e'' [[rune]] {{runic|ᛖ}}, meaning "[[horse]]" (cognate to Latin ''[[equus]]'', Sanskrit ''[[ashva|aśva]]'' and [[Old Irish]] ''ech''). In the [[Old English language|Anglo-Saxon]] [[Futhorc]], it is continued as {{runic|ᛖ}} ''eh'' (properly ''eoh'', but spelled without the diphthong to avoid confusion with {{runic|ᛇ}} ''[[Eihwaz|ēoh]]'' "yew").


In the case of the [[Gothic alphabet]], where the names of the runes were re-applied to letters derived from the Greek alphabet, the letter {{lang|got|𐌴}} ''e'' was named {{transliteration|got|aíƕus}} "horse" as well (note that in Gothic orthography, {{angbr|aí}} represents monophthongic /e/).

The rune may have been an original innovation, or it may have been adapted from the [[History of the Latin alphabet#Classical Latin period|classical Latin alphabet's]] ''E''.{{cn|date=May 2024}}

==Anglo-Saxon rune poem==
The Anglo-Saxon [[rune poem]] has:
The Anglo-Saxon [[rune poem]] has:
:{{runic|ᛖ}} ''Eh byþ for eorlum æþelinga wyn,''
:{{Runic|ᛖ}} {{lang|ang|Eh bẏþ for eorlum æþelinga ƿẏn,}}
: ''hors hofum wlanc, ðær him hæleþ ymb[e]''
: {{lang|ang|hors hofum ƿlanc, ðær him hæleþ ẏmb[e]}}
: ''welege on wicgum wrixlaþ spræce''
: {{lang|ang|ƿelege on ƿicgum ƿrixlaþ spræce}}
: ''and biþ unstyllum æfre frofur.''
: {{lang|ang|and biþ unstẏllum æfre frofur.}}

:"The horse is a joy to princes in the presence of warriors.
:"The horse is a joy to princes in the presence of warriors.
: A steed in the pride of its hoofs,
: A steed in the pride of its hoofs,
: when rich men on horseback bandy words about it;
: when rich men on horseback bandy words about it;
: and it is ever a source of comfort to the restless."
: and it is ever a source of comfort to the restless."

The Proto-Germanic vowel system was asymmetric and unstable. The difference between the vowels expressed by {{runic|ᛖ}} ''e'' and {{runic|ᛇ}} ''ï'' were lost. The [[Younger Futhark]] continues neither, lacking a letter expressing ''e'' altogether. The Anglo-Saxon Futhorc faithfully preserved all Elder Futhorc staves, but assigned new sound values to the redundant ones, Futhorc ''ēoh'' expressing a diphthong. In the case of the [[Gothic alphabet]], where the names of the runes were re-applied to letters derived from the Greek alphabet, the letter {{unicode|𐌴}} ''e'' was named ''aiƕus'' "horse" as well (note that in Gothic orthography, ''ai'' represents monophthongic /''e''/).



{{Runes}}
{{Runes}}

[[Category:Runes]]
[[Category:Runes]]



[[als:ᛖ]]
{{Writingsystem-stub}}
[[cs:Ehwaz]]
[[de:Ehwaz]]
[[fr:Ehwaz]]
[[ru:Эваз]]

Revision as of 23:18, 2 June 2024

NameProto-GermanicOld English
*EhwazE(o)h
"horse"
ShapeElder FutharkFuthorc
Unicode
U+16D6
Transliteratione
Transcriptione
IPA[e(ː)]
Position in
rune-row
19

*Ehwaz is the reconstructed Proto-Germanic name of the Elder Futhark e rune , meaning "horse" (cognate to Latin equus, Gaulish epos, Tocharian B yakwe, Sanskrit aśva, Avestan aspa and Old Irish ech). In the Anglo-Saxon futhorc, it is continued as eh (properly eoh, but spelled without the diphthong to avoid confusion with ēoh "yew").

The Proto-Germanic vowel system was asymmetric and unstable. The difference between the long vowels expressed by e and ï (sometimes transcribed as *ē1 and *ē2) was lost. The Younger Futhark continues neither, lacking a letter expressing e altogether. The Anglo-Saxon futhorc faithfully preserved all Elder futhorc staves, but assigned new sound values to the redundant ones, futhorc ēoh expressing a diphthong.

In the case of the Gothic alphabet, where the names of the runes were re-applied to letters derived from the Greek alphabet, the letter 𐌴 e was named aíƕus "horse" as well (note that in Gothic orthography, ⟨aí⟩ represents monophthongic /e/).

The rune may have been an original innovation, or it may have been adapted from the classical Latin alphabet's E.[citation needed]

Anglo-Saxon rune poem

The Anglo-Saxon rune poem has:

Eh bẏþ for eorlum æþelinga ƿẏn,
hors hofum ƿlanc, ðær him hæleþ ẏmb[e]
ƿelege on ƿicgum ƿrixlaþ spræce
and biþ unstẏllum æfre frofur.
"The horse is a joy to princes in the presence of warriors.
A steed in the pride of its hoofs,
when rich men on horseback bandy words about it;
and it is ever a source of comfort to the restless."