trigo
Aragonese
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
edittrigo m
References
edit- Bal Palazios, Santiago (2002) “trigo”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Catalan
editVerb
edittrigo
Cebuano
editEtymology
editFrom Spanish trigo, from Latin triticum, from trītus, perfect passive participle of terō (“graze, grind”).
Pronunciation
edit- Hyphenation: tri‧go
Noun
edittrigo
Chinese
editEtymology
editFrom clipping of English trigonometry.
Pronunciation
editNoun
edittrigo
French
editEtymology
editPronunciation
editNoun
edittrigo f (uncountable)
- (informal) trig (trigonometry)
- J’adore la trigo. ― I love trig.
Further reading
edit- “trigo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese triigo (form already attested in local 10th century local Medieval Latin documents),[1] from Latin triticum probably through a Vulgar Latin tridicum.[2]
Pronunciation
editNoun
edittrigo m (plural trigos)
- (usually uncountable) wheat
- 1285, Miguel Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 1114:
- et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et dorgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia dAmbas Mestas
- and so we should give each year to your steward, whom we should provide as he is taking the bread and the wine, half of wine and of walnuts, of chestnuts, of peers, of legume, of the products of the garden, of flax, of wheat, of silk, of oxen, of sold wine; and a third of fodder, of millet, of barley; and we should deliver all of it at your farm of Ambas Mestas
- et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et dorgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia dAmbas Mestas
- 1285, Miguel Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 1114:
Derived terms
editAdjective
edittrigo (feminine triga, masculine plural trigos, feminine plural trigas)
- wheaten; of or pertaining to wheat
- 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 125:
- Para esto ual enprasto feito de çumo da alosna et do apeo et de çera et de exulla de porco uello et pouco de vjno branco et ferua todo esto desuun con fariña triga
- For this is good a plaster made of wormwood juice, and of celery, and of wax, and of old pork grease, and some white wine, and let all this boil with wheaten flour
Derived terms
editReferences
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “triigo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trigo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “trigo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trigo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ GMH:Tombo de Celanova s.v. triigo.
- ^ Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “trigo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Etymology 2
editVerb
edittrigo
Gothic
editRomanization
edittrigō
- Romanization of 𐍄𐍂𐌹𐌲𐍉
Maranao
editEtymology
editFrom Spanish trigo, from Latin triticum, from trītus, perfect passive participle of terō (“graze, grind”).
Noun
edittrigo
References
edit- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
Masbatenyo
editEtymology
editBorrowed from Spanish trigo (“wheat”).
Noun
edittrigo
Piedmontese
editAlternative forms
editPronunciation
editNoun
edittrigo m (plural trigo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese triigo, from Latin triticum.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: tri‧go
Noun
edittrigo m (plural trigos)
Descendants
edit- Angolar: tiigu
- Guinea-Bissau Creole: trigu
- Principense: tigu
- → Indonesian: terigu
- → Javanese: ꦠꦿꦶꦒꦸ (trigu)
Further reading
edit- “trigo” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Sambali
editEtymology
editBorrowed from Spanish trigo (“wheat”).
Noun
edittrigo
Spanish
editEtymology
editInherited from Latin trīticum. Related to English triticale.
Pronunciation
editNoun
edittrigo m (plural trigos)
Derived terms
editDescendants
edit- → Cahuilla: tríiwa'a
- → Cebuano: trigo
- → Central Tarahumara: turio
- → Chickasaw: tili'ko'
- → Choctaw: tiliko
- →⇒ Classical Nahuatl: trigo tlaxcalli
- → Maranao: trigo
- → Masbatenyo: trigo
- → Mayo: tirijco
- → Purepecha: trigu
- → Quechua: riwu
- → Sambali: trigo
- → Tagalog: trigo
- →⇒ Tagalog: triguhan
- → Tausug: tirigu (“flour”)
Further reading
edit- “trigo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish trigo (“wheat”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtɾiɡo/ [ˈt̪ɾiː.ɣo]
- Rhymes: -iɡo
- Syllabification: tri‧go
Noun
edittrigo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜒᜄᜓ)
- wheat (plant and grain)
Related terms
editWelsh
editEtymology 1
editVerb
edittrigo (first-person singular present trigaf)
Conjugation
editsingular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | trigaf | trigi | trig, triga | trigwn | trigwch | trigant | trigir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/ conditional |
trigwn | trigit | trigai | trigem | trigech | trigent | trigid | |
preterite | trigais | trigaist | trigodd | trigasom | trigasoch | trigasant | trigwyd | |
pluperfect | trigaswn | trigasit | trigasai | trigasem | trigasech | trigasent | trigasid, trigesid | |
present subjunctive | trigwyf | trigych | trigo | trigom | trigoch | trigont | triger | |
imperative | — | triga | triged | trigwn | trigwch | trigent | triger | |
verbal noun | trigo | |||||||
verbal adjectives | trigedig trigadwy |
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | triga i, trigaf i | trigi di | trigith o/e/hi, trigiff e/hi | trigwn ni | trigwch chi | trigan nhw |
conditional | trigwn i, trigswn i | triget ti, trigset ti | trigai fo/fe/hi, trigsai fo/fe/hi | trigen ni, trigsen ni | trigech chi, trigsech chi | trigen nhw, trigsen nhw |
preterite | trigais i, triges i | trigaist ti, trigest ti | trigodd o/e/hi | trigon ni | trigoch chi | trigon nhw |
imperative | — | triga | — | — | trigwch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Related terms
edit- trig (“stay, dwelling”)
- trigfa (“abode, dwelling-place”)
- trigfan (“abode, dwelling-place”)
- trigfannu (“to dwell”)
- trigle (“abode”)
- trigolion (“dwellers, inhabitants”)
Etymology 2
editVerb
edittrigo (first-person singular present trigaf)
Conjugation
editsingular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | trigaf | trigi | trig, triga | trigwn | trigwch | trigant | trigir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/ conditional |
trigwn | trigit | trigai | trigem | trigech | trigent | trigid | |
preterite | trigais | trigaist | trigodd | trigasom | trigasoch | trigasant | trigwyd | |
pluperfect | trigaswn | trigasit | trigasai | trigasem | trigasech | trigasent | trigasid, trigesid | |
present subjunctive | trigwyf | trigych | trigo | trigom | trigoch | trigont | triger | |
imperative | — | triga | triged | trigwn | trigwch | trigent | triger | |
verbal noun | trigo | |||||||
verbal adjectives | trigedig trigadwy |
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | triga i, trigaf i | trigi di | trigith o/e/hi, trigiff e/hi | trigwn ni | trigwch chi | trigan nhw |
conditional | trigwn i, trigswn i | triget ti, trigset ti | trigai fo/fe/hi, trigsai fo/fe/hi | trigen ni, trigsen ni | trigech chi, trigsech chi | trigen nhw, trigsen nhw |
preterite | trigais i, triges i | trigaist ti, trigest ti | trigodd o/e/hi | trigon ni | trigoch chi | trigon nhw |
imperative | — | triga | — | — | trigwch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Mutation
editWelsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
trigo | drigo | nhrigo | thrigo |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “trigo”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Grains
- ceb:Hordeeae tribe grasses
- Cantonese terms derived from English
- Cantonese terms with IPA pronunciation
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese lemmas
- Cantonese nouns
- Hong Kong Cantonese
- French clippings
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French feminine nouns
- French informal terms
- French terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Grains
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Maranao terms borrowed from Spanish
- Maranao terms derived from Spanish
- Maranao terms derived from Latin
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Masbatenyo terms borrowed from Spanish
- Masbatenyo terms derived from Spanish
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Grains
- Sambali terms borrowed from Spanish
- Sambali terms derived from Spanish
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/iɡo
- Rhymes:Spanish/iɡo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Grains
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iɡo
- Rhymes:Tagalog/iɡo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Welsh terms borrowed from Latin
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh lemmas
- Welsh verbs
- Welsh terms suffixed with -o
- South Wales Welsh