odi
Catalan
editEtymology
editBorrowed from Latin odium. Doublet of oi.
Pronunciation
editNoun
editodi m (plural odis)
Related terms
editFurther reading
edit- “odi” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “odi”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “odi” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Italian
editPronunciation
editNoun
editodi m pl
Noun
editodi f pl
Verb
editodi
- inflection of udire:
Verb
editodi
- inflection of odiare:
Anagrams
editLatin
editAlternative forms
edit- (present tense) odiō, (perfect tense) ōdīvī (post-classical)
Etymology
editFrom Proto-Indo-European *h₃e-h₃ód-e ~ h₃e-h₃d-ḗr, reduplicated perfect from the root *h₃ed- (“to hate; to start hating?”).[1][2]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈoː.diː/, [ˈoːd̪iː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈo.di/, [ˈɔːd̪i]
Verb
editōdī (present infinitive ōdisse, future participle ōsūrus); fourth conjugation, perfect forms have present meaning, no supine stem except in the future active participle
- to have an aversion towards, to hate, dislike
- 405 CE, Jerome, Vulgate Exodus.20.5:
- Nōn adōrābis ea, neque colēs: ego sum Dominus Deus tuus fortis, zēlōtēs, vīsitāns inīquitātem patrum in fīliōs, in tertiam et quārtam generātiōnem eōrum quī ōdērunt mē.
- Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me.
- Nōn adōrābis ea, neque colēs: ego sum Dominus Deus tuus fortis, zēlōtēs, vīsitāns inīquitātem patrum in fīliōs, in tertiam et quārtam generātiōnem eōrum quī ōdērunt mē.
- (with infinitive) to feel reluctant to, to hate to, to be loath to
Usage notes
editIrregular for historical reasons as well as to avoid near-homophony (especially for non-urban speakers) with forms of audeō and audiō:
- Used to express a stative meaning, inheriting the Proto-Indo-European usage. As a result, no usual aspectual distinction (imperfect-perfect) is possible.
- The perfect tense expresses a present stative meaning. The pluperfect expresses a past stative meaning.
- Perōsus and exōsus are used in place of present active participles; ōsus is archaic in this function.
- To express the passive meaning, various expressions with odium are mainly used.
The form odīvī, classically a solecism, is attested already by the end of the Republic in the past aoristic function; in Late Latin, the imperfect odiō becomes common (see it for details), supplementing ōdī in the present, while perōsus and exōsus acquire the passive meaning.
Conjugation
editConjugation of ōdī (fourth conjugation, no present stem, no supine stem except in the future active participle, active only, perfect forms as present, pluperfect as imperfect, future perfect as future) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indicative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | ōdī | ōdistī | ōdit | ōdimus | ōdistis | ōdērunt, ōdēre |
imperfect | ōderam | ōderās | ōderat | ōderāmus | ōderātis | ōderant | |
future | ōderō | ōderis | ōderit | ōderimus | ōderitis | ōderint | |
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | ōderim | ōderīs | ōderit | ōderīmus | ōderītis | ōderint |
imperfect | ōdissem | ōdissēs | ōdisset | ōdissēmus | ōdissētis | ōdissent | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | ōdisse | — | ōsūrum esse | — | — | — | |
participles | — | — | ōsūrus | — | — | — |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008) “odī”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 425
- ^ Rix, Helmut, editor (2001), “*h₃ed-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 296
- “ōdī” on page 1364 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- Landgraf, Gustav (1884) “Das Defektivum 'odi' und sein Ersatz”, in Archiv für lateinische Lexicographie und Grammatik mit Einschluss des älteren Mittellateins[1]
Further reading
edit- “odi”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “odi”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- odi in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Latvian
editNoun
editodi m
Verb
editodi
Lombard
editEtymology
editNoun
editodi
Old High German
editEtymology 1
editFrom Proto-West Germanic *auþī, from Proto-Germanic *auþijaz.
Adjective
editōdi
Descendants
editEtymology 2
editFrom Proto-West Germanic *auþī, from Proto-Germanic *auþuz.
Adjective
editōdi
Derived terms
edit- ōdlīhho (“easily”)
Sranan Tongo
editEtymology
editNoun
editodi
Interjection
editodi
- greetings, good day
- ca. 1765, Pieter van Dyk, Nieuwe en nooit bevoorens geziene Onderwyzinge in het Bastert, of Neeger Engels, zoo als het zelve in de Hollandsze Colonien gebruikt word [New and unprecedented instruction in Bastard or Negro English, as it is used in the Dutch colonies][2], Frankfurt/Madrid: Iberoamericana, retrieved 20 March 2021:
- Odi mijn heer hoe fa joe tan gran tanki fo myn heer a komi ja fo loeke da pranasie wan trom.
- Good day, Sir, how are you? Many thanks to Sir, (that) he has come here to look at the plantation on this occasion.
Derived terms
editVolapük
editPronoun
editodi
- accusative singular of od
Welsh
editEtymology
editPossibly ultimately from Proto-Indo-European *pet-.
Pronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /ˈɔdɪ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈoːdi/, /ˈɔdi/
- Rhymes: -ɔdɪ
Verb
editodi (first-person singular present odaf)
Conjugation
editsingular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | odaf | odi | od, oda | odwn | odwch | odant | odir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/ conditional |
odwn | odit | odai | odem | odech | odent | odid | |
preterite | odais | odaist | ododd | odasom | odasoch | odasant | odwyd | |
pluperfect | odaswn | odasit | odasai | odasem | odasech | odasent | odasid, odesid | |
present subjunctive | odwyf | odych | odo | odom | odoch | odont | oder | |
imperative | — | od, oda | oded | odwn | odwch | odent | oder | |
verbal noun | odi | |||||||
verbal adjectives | odedig odadwy |
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | oda i, odaf i | odi di | odith o/e/hi, odiff e/hi | odwn ni | odwch chi | odan nhw |
conditional | odwn i, odswn i | odet ti, odset ti | odai fo/fe/hi, odsai fo/fe/hi | oden ni, odsen ni | odech chi, odsech chi | oden nhw, odsen nhw |
preterite | odais i, odes i | odaist ti, odest ti | ododd o/e/hi | odon ni | odoch chi | odon nhw |
imperative | — | oda | — | — | odwch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Mutation
editradical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
odi | unchanged | unchanged | hodi |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “odi”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Yoruba
editEtymology 1
editFrom ò- (“nominalizing prefix”) + dì (“to block”)
Pronunciation
editNoun
editòdì
- opposite or converse of something; negative
- antonym
- antithesis
- wrong side, deviance, aberration
- Synonym: òdìkejì
- O ti wọ òdì aṣọ. ― You've worn your clothes inside out.
Derived terms
edit- òdìkejì (“opposite side”)
- ìṣòdì àìgbéléwọ̀n (“complementarity”)
- ṣòdì (“to be wrong”)
- òdì àgbéléwọ̀n (“antonymy”)
Etymology 2
editFrom o- (“nominalizing prefix”) + dì (“to block”)
Pronunciation
editNoun
editodì
Derived terms
edit- dóòdì (“to be taboo”)
Etymology 3
editPronunciation
editNoun
editodì
- (Ijebu, historical) class of royal messengers
- Synonym: ẹmẹsẹ̀
Etymology 4
editPronunciation
editNoun
editòdí
Derived terms
editEtymology 5
editPronunciation
editNoun
editodi
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 6
editPronunciation
editNoun
editodi
Etymology 7
editPronunciation
editNoun
editodi
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔdi
- Rhymes:Italian/ɔdi/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ed- (hate)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin fourth conjugation verbs
- Latin fourth conjugation verbs with missing supine stem except in the future active participle
- Latin fourth conjugation verbs with irregular perfect
- Latin verbs with missing supine stem except in the future active participle
- Latin defective verbs
- Latin active-only verbs
- Latin verbs with missing present stem
- Latin verbs with perfect forms having imperfective meanings
- Latin irregular verbs
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Latvian verb forms
- Lombard terms inherited from Latin
- Lombard terms derived from Latin
- Lombard lemmas
- Lombard nouns
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German adjectives
- Sranan Tongo terms borrowed from English
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo interjections
- Sranan Tongo terms with quotations
- Volapük non-lemma forms
- Volapük pronoun forms
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɔdɪ
- Rhymes:Welsh/ɔdɪ/2 syllables
- Welsh lemmas
- Welsh verbs
- Welsh literary terms
- Yoruba terms prefixed with o- (nominalizing prefix)
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Yoruba terms with usage examples
- Ijẹbu Yoruba
- Yoruba terms with historical senses
- yo:People
- yo:Architecture