Turkish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Ottoman Turkish حالا, from Arabic حَالًا (ḥālan), adverbial accusative of حَال (ḥāl). Doublet of hâlen and hâl. Compare Azerbaijani hələ (still, yet), Bashkir әле (əle, still, yet), Kazakh әлі (älı, still, yet), Kyrgyz али (ali, still, as yet; just now), and Uzbek hali (still, yet).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈhaːlaː]
  • Hyphenation: hâ‧lâ

Adverb

edit

hâlâ

  1. still, yet
    Synonym: hâlen
    • 2011, “Değmesin Ellerimiz [Don’t Let Our Hands Touch]”, in Diğer Masallar [Other Stories], performed by Model:
      Ah, ne zormuş “Bitsin” demek / Hâlâ severken seni
      Ah, how hard it is to say “Let it end” / While still loving you

References

edit