Asturian

edit

Etymology

edit

From falta +‎ -ar.

Verb

edit

faltar (first-person singular indicative present falto, past participle faltáu)

  1. to be lacking/missing
  2. to disappear from
  3. to fail

Conjugation

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite faltí, past participle faltat)

  1. to be lacking
  2. to be left, to remain
  3. to be missing, to be absent
    Synonym: mancar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • “faltar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Galician

edit

Etymology

edit

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /falˈtaɾ/ [fɑl̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: fal‧tar

Verb

edit

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite faltei, past participle faltado) (intransitive)

  1. to be missing; to be lacking
  2. to be lacking; to be absent
    Synonym: fallar
  3. to remain; to be left (for completing something)
    Synonyms: quedar, restar
  4. to skip, to miss
    Synonym: asistir
  5. to be missing; to be absent

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /falˈtaɾ/ [faɫˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /falˈta.ɾi/ [faɫˈta.ɾi]

  • Hyphenation: fal‧tar

Verb

edit

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite faltei, past participle faltado) (intransitive)

  1. to be missing; to be lacking
    Faltou luz na cidade inteira.
    The entire city’s power went off.
    (literally, “The light went missing in the whole city.”)
  2. to be lacking; to be absent [with a or em]
    Antonym: sobrar
    Falta-te coragem.You lack courage. (literally, “Courage is absent in you.”)
  3. to skip, to miss [with a or (Brazil) em]
    Antonyms: ir, comparecer
    Faltei à escola.I skipped school.
  4. to remain; to be left (for completing something)
    faltam duas horas para sua saída.
    It’s only two hours left for him/her to leave.
  5. (of a person) to be absent, not present

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /falˈtaɾ/ [fal̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fal‧tar

Verb

edit

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite falté, past participle faltado) (intransitive)

  1. to be lacking, to lack, to not have (of a quality or circumstance) [with a ‘someone’]
    Te falta imaginación.
    You lack imagination.
    (literally, “Imagination lacks to you.”)
  2. to be lacking, to lack, to not have (of a person) [with a or (obsolete) de ‘something needed’]
    Synonym: carecer
    Faltas' a la imaginación.
    You lack imagination.
  3. to remain
    ¿Cuánto tiempo falta?
    How much time left?
    Falta un mes para mi cumpleaños.
    My birthday is a month away.
  4. to be absent, to be missing
    aún falta una persona
    one person is still missing
  5. to miss [with a ‘a date or an appointment’]
    faltar al trabajoto miss work

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit