See also: destò

English

edit

Etymology

edit

Abbreviation of destination.

Noun

edit

desto (plural destos)

  1. (informal, Australia, Singapore, New Zealand) a headsign; a destination sign: a moveable or electronic display mounted on a bus or other public transport vehicle to indicate its intended route and destination.
    When you arrive at the terminus, remember to change your desto.

Anagrams

edit

Danish

edit

Conjunction

edit

desto

  1. the (forming the parallel comparative with jo)
    jo større den bliver, desto hårdere bliver den
    the larger it becomes, the harder it becomes

Synonyms

edit

German

edit

Etymology

edit

From Old High German des diu, where des and diu are the genitive and instrumental case forms of Old High German daz n (the; that, it) respectively. Compare Dutch des te and English the ... the. Etymologically equivalent to des +‎ die.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdɛstoː/
  • Audio:(file)

Conjunction

edit

desto

  1. the (forming the parallel comparative with je)
    Synonym: umso
    Je mehr, desto besser!The more the better!
    Je eher, desto besser!The sooner the better!
  2. (informal, proscribed) used instead of je in the je ... desto construction
    Desto mehr, desto besserThe more the better

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Danish: desto
  • Norwegian:
  • Swedish: desto

Further reading

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Unsuffixed past participle of destare (to awaken).

Participle

edit

desto (feminine desta, masculine plural desti, feminine plural deste)

  1. (archaic) past participle of destare

Adjective

edit

desto (feminine desta, masculine plural desti, feminine plural deste)

  1. awake

Etymology 2

edit

Verb

edit

desto

  1. first-person singular present indicative of destare

References

edit
  1. ^ desto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Norwegian Bokmål

edit

Etymology

edit

From German desto.

Adverb

edit

desto (also functioning as a conjunction)

  1. (used before a comparative with jo to express comparison) even, all the more
    Vel, han røyker jo mye, men drikker desto mer.Well, he does smoke a lot, but drinks even more.
  2. (forming the parallel comparative with jo) the, more
    Jo mer jeg tenker over det, desto merkeligere virker det.The more I think about it, the stranger it seems.

Derived terms

edit

References

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology

edit

From German desto.

Adverb

edit

desto (also functioning as a conjunction)

  1. (used before a comparative to express comparison) all the better, all the more
    Vel, han røykjer jo mykje, men drikk desto meir.
    Well, he does smoke much, but drinks all the more.
  2. the more (forming the parallel comparative with jo, compare German section)
    Jo meir eg tenkjer over det, desto merkeligare verkar det.
    The more I think about it, the stranger it seems.

Derived terms

edit

References

edit

Spanish

edit

Etymology

edit
  • preposition de + determiner esto

Contraction

edit

desto

  1. (obsolete) of this
edit

Further reading

edit

Swedish

edit

Etymology

edit

Borrowed from German desto.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

desto

  1. the, all the (with a comparative)
    Vi äter inte mycket, men dricker desto mer.
    We don't eat much, but drink all the more.
    1. Forms a parallel comparative with ju.
      Ju mer, desto bättre
      The more, the better

Usage notes

edit

Colloquially, desto as a parallel comparative is sometimes replaced by a second ju: "Ju mer, ju bättre." "Desto mer, desto bättre" also occurs.

References

edit

Anagrams

edit