See also: oza, oža, -óza, ožā, and -ozą

Esperanto

edit

Etymology

edit

Borrowed from Ido -oza, from Latin -ōsus. Compare Italian -oso, French -eux, English -ous, German -os.

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-oza

  1. (literary, poetic, nonstandard) full of[1]
    Synonym: -plena (full)
    monto (mountain) + ‎-oza → ‎montoza (mountainous)
    poro (pore) + ‎-oza → ‎poroza (porous)

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Wennergren, Bertilo (2010 March 9) “OZ”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (in Esperanto), retrieved 2010-10-08

Gothic

edit

Romanization

edit

-oza

  1. Romanization of -𐍉𐌶𐌰

Etymology

edit

Borrowed from English -ousFrench -euxGerman -ösItalian -osoSpanish -oso, ultimately from Latin -ōsus.

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-oza

  1. suffix denoting full of, containing, ornamented with, having in itself; -ful -ous
    gratitudar (to be grateful to) + ‎-oza → ‎gratitudoza (grateful)
    danjero (danger) + ‎-oza → ‎danjeroza (dangerous)

Derived terms

edit

Polish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈɔ.za/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɔza
  • Syllabification: o‧za

Etymology 1

edit

Derived from Ancient Greek -ωσις (-ōsis). Doublet of -ość.

Suffix

edit

-oza f

  1. forms feminine noun meaning -osis, diseasing suffix
    agranulocyt + ‎-oza → ‎agranulocytoza

Etymology 2

edit

Derived from Latin -ōsus.

Suffix

edit

-oza f

  1. forms feminine noun meaning -ose, sugar suffix
    -oza → ‎glukoza
Declension
edit
Derived terms
edit

Further reading

edit
  • -oza in Polish dictionaries at PWN