畏まりました
Japanese
editKanji in this term |
---|
畏 |
かしこ Grade: S |
kun'yomi |
Etymology
editConjugated form of 畏まる (kashikomaru, “to understand”, humble).
- 畏まる (kashikomaru) → 畏まります (kashikomarimasu, polite conjugation) → 畏まりました (kashikomarimashita, polite perfective conjugation)
First cited in this specific polite humble understood sense in a text from 1701.[1]
Pronunciation
editVerb
edit畏まりました • (kashikomarimashita)
- [from 1701] (humble) polite perfective form of verb 畏まる (kashikomaru): understood, acknowledged
Usage notes
editOften encountered in the service sector. Used as a humble equivalent of 分かりました (wakarimashita, “understood”), to acknowledge what someone else has said, particularly in reply to requests.
References
edit- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN