刮臉皮
Chinese
editto scrape; to blow | skin of the face; feelings; sensibilities | ||
---|---|---|---|
trad. (刮臉皮) | 刮 | 臉皮 | |
simp. (刮脸皮) | 刮 | 脸皮 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄚ ㄌㄧㄢˇ ㄆㄧˊ
- Tongyong Pinyin: gua liǎnpí
- Wade–Giles: kua1 lien3-pʻi2
- Yale: gwā lyǎn-pí
- Gwoyeu Romatzyh: gua leanpyi
- Palladius: гуа ляньпи (gua ljanʹpi)
- Sinological IPA (key): /ku̯ä⁵⁵ li̯ɛn²¹⁴⁻²¹ pʰi³⁵/
- (Standard Chinese)+
Verb
edit刮臉皮
- (dialectal) to rub the forefinger against one's own cheek (to humiliate someone)
- 空洞的理論是沒有用的,不正確的,應該拋棄的。對於好談這種空洞理論的人,應該伸出一個指頭向他刮臉皮。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Kōngdòng de lǐlùn shì méiyǒu yòng de, bù zhèngquè de, yīnggāi pāoqì de. Duìyú hào tán zhè zhǒng kōngdòng lǐlùn de rén, yīnggāi shēnchū yī gè zhǐtou xiàng tā guā liǎnpí. [Pinyin]
- Aimless theory is useless and false and should be discarded. We should point the finger of scorn at those who are fond of aimless theorizing.
空洞的理论是没有用的,不正确的,应该抛弃的。对于好谈这种空洞理论的人,应该伸出一个指头向他刮脸皮。 [MSC, simp.]