Catalan

Etymology

Borrowed from Latin -ītēs, from Ancient Greek -ῑ́της (-ī́tēs).

Pronunciation

Suffix

-ita

  1. -ite forms nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.
    islam (Islam) + ‎-ita → ‎islamita (Muslim)
  2. -ite forms demonyms
    Vietnam (Vietnam) + ‎-ita → ‎vietnamita (Vietnamese)
  3. -ite forms rocks, minerals, or fossils
    quars (quartz) + ‎-ita → ‎quarsita (quartzite)

Derived terms

Further reading

Esperanto

Suffix

-ita

  1. See -it-

Finnish

Etymology 1

From Proto-Finnic *-it'ak, from Proto-Uralic *-ńće-, *-nśe- (probably akin to the diminutive ending -ise-). The original stem before preceding endings other than original *-et-, is *-icc- (e.g. *valic'en, *valiccepi, but *valit'ak). However, potential forms were replaced with ones in -nn- by semi-regular sound changes, intensified by degemination of -cc- to -c- and later assimilation to -n- (cf. *saictak → potential *sainni).

Suffix

-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -itse-, linguistic notation -itse- or -itA)

  1. Forms instrumental verbs from nouns.
    naula (nail) + ‎-ita → ‎naulita (to nail down)
    lääke (medicine) + ‎-ita → ‎lääkitä (to medicate)
  2. Forms some verbs indicating acting in a capacity or a profession.
    tulkki (interpreter) + ‎-ita → ‎tulkita (to interpret)
  3. Forms various other verbs from nouns or adjectives.
    tarve (need) + ‎-ita → ‎tarvita (to need)
    villi (wild) + ‎-ita → ‎villitä (to drive wild)
Usage notes
  • Verbs with this suffix show the weak grade of consonant gradation in the stem, where applicable.
  • The derived terms belong in conjugation type 69 (valita).
  • In many cases, derived verbs exist alongside verbs ending in -ia or -(o)ta, e.g. himoita (to lust) beside himota from himo (lust), archaic leikitä (to play) beside leikkiä from leikki (play). It is unclear if these instances are derived directly from the base nouns or as pleonastic derivatives from the shorter verbs.[1]
Synonyms
  • (act in a profession): -oida
Derived terms

Etymology 2

From Proto-Finnic *-it'ak. Roughly equivalent to -i- + -ta; compare -ittaa.

Suffix

-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -ia-, linguistic notation -iA- or -itA)

  1. Alternative form of -ta (translative/reflexive verb suffix)
Usage notes
  • The derived terms belong in conjugation type 75 (selvitä).
Derived terms

Etymology 3

Suffix

-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -i-, linguistic notation -i- or -itA) (dialectal)

  1. (Eastern Finnish) Alternative form of -ida
Usage notes

See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.

Conjugation

See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.

References

  1. ^ Hakulinen, Lauri. 1941–2000. Suomen kielen rakenne ja kehitys ('The Structure and Development of the Finnish Language'). Helsinki: Otava/Helsingin yliopisto.

Anagrams

Indonesian

Etymology

Borrowed from Spanish -ita, influenced by wanita (woman).

Pronunciation

Suffix

-ita

  1. used to form some female names
    puspa (flower) + ‎-ita → ‎Puspita

Interlingua

Etymology

Borrowed from English -ite, French -ite, Italian -ita, Portuguese -ita/Spanish -ita, all ultimately from Latin -īta, , from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).

Pronunciation

Suffix

The template Template:ia-suffix does not use the parameter(s):
1=n
Please see Module:checkparams for help with this warning.

-ita

  1. forms nouns from nouns, denoting a native, citizen or inhabitant; -ite
    Synonyms: -ana, -ano, -ese
    Neapole (Naples) + ‎-ita → ‎neapolita (neaplitan)
    Israel (Israel) + ‎-ita → ‎israelita (Israelite, Israeli)
    Moscova (Moscow) + ‎-ita → ‎moscovita (Muscovite)
  2. forms nouns from nouns, denoting an member or adherent; -ite
    Synonyms: -ana, -ano, -ista
    Jacobo (James) + ‎-ita → ‎jacobita (Jacobite)
    Thatcher (Thatcher) + ‎-ita → ‎thatcherita (thatcherite)

Usage notes

  • Despite ending in a, this suffix is used for both females and males.
  • This suffix is not to be confused with -ite (rock, mineral).

Derived terms

Category Interlingua terms suffixed with -ita not found

References

Italian

Etymology 1

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈi.ta/
  • Rhymes: -ita
  • Hyphenation: -ì‧ta

Suffix

-ita f (non-lemma form of past participle-forming suffix)

  1. feminine singular of -ito; forms the feminine singular past participle of regular -ire verbs
    colpire (to hit, to strike) + ‎-ita → ‎colpita (hit, struck)

Etymology 2

Nominalization of the past participle form of Etymology 1.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈi.ta/
  • Rhymes: -ita
  • Hyphenation: -ì‧ta

Suffix

-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)

  1. used to form verbal nouns, derived from regular -ire verbs, expressing an instance of the action expressed by the verb; -th, -ness, -hood
    dormire (to sleep) + ‎-ita → ‎dormita (nap, sleep, noun)
    uscire (to go out, exit) + ‎-ita → ‎uscita (exit, noun)

Etymology 3

Learned variant of the suffix in Etymology 2, added especially to -ere verbs, with antepenultimate stress in imitation of Latin past participles such as habĭtus from habēre (to have).

Pronunciation

  • IPA(key): /i.ta/ (stress falls on the preceding syllable)
  • Hyphenation: -i‧ta

Suffix

-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)

  1. used to form verbal nouns, especially from -ere verbs; -th, -ness, -hood
    crescere (to grow) + ‎-ita → ‎crescita (growth)
    nascere (to be born) + ‎-ita → ‎nascita (birth)

Etymology 4

Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈi.ta/
  • Rhymes: -ita
  • Hyphenation: -ì‧ta

Suffix

-ita (adjective-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)

  1. used to create adjectives and nouns that indicate "belonging to"; -ite
    Gesù (Jesus) + ‎-ita → ‎gesuita (Jesuit)
    Vietnam + ‎-ita → ‎vietnamita (Vietnamese)

Derived terms

References

  1. ^ “-ita” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, →ISBN

Anagrams

Latin

Suffix

-īta

  1. nominative/accusative/vocative plural of -ītus

Polish

Etymology

Derived from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).

Pronunciation

Template:pl-p

Suffix

-ita m pers

  1. Used to form nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.; -ite
    Abraham + ‎-ita → ‎Abrahamita
  2. -ite used to form demonyms; -ite
    Lech + ‎-ita → ‎Lechita

Declension

Derived terms

Portuguese

Pronunciation

Etymology 1

Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).

Suffix

-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
-ita m or f (adjective-forming suffix, plural -itas)

  1. -ite (a follower or adherent of a given person or thing)
  2. -ite (a descendant of a given historical person)
  3. -ite (forms the names of natives of a given place, and adjectives referring to the place)
    Synonyms: -ês, -ense, -eiro, -ota

Etymology 2

Suffix

-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)

  1. (geology) -ite (forms the names of rocks and minerals)
    Synonyms: -ite, -ito

Etymology 3

Suffix

-ita f

  1. feminine of -ito

Spanish

Etymology 1

Suffix

-ita f (noun-forming suffix, plural -itas, masculine -ito, masculine plural -itos)

  1. a suffix indicating a diminutive; female equivalent of -ito
Usage notes
  • The diminutive -ita may be used on masculine nouns ending in -a, and -ito may be used on feminine nouns ending in -o. If the noun ends in -e, -n, or -r, add -cita. If the last consonant is t, add -ica.

Etymology 2

Suffix

-ita m or f (adjective-forming suffix, masculine and feminine plural -itas)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)

  1. -ite (forms demonyms)
    Vietnam (Vietnam) + ‎-ita → ‎vietnamita (Vietnamese)
Usage notes
  • The suffix corresponding to -ite denotes persons of both genders: un israelita.

Etymology 3

Suffix

-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)

  1. -ite (suffix for a rock, mineral, or fossil)
    cuarzo (quartz) + ‎-ita → ‎cuarcita (quartzite)

Derived terms

Further reading

Tagalog

Etymology

Borrowed from Spanish -ita.

Pronunciation

  • Hyphenation: -i‧ta
  • IPA(key): /ˈita/, [ˈiː.t̪ɐ]

Suffix

Lua error in Module:phi-headword at line 335: Part of speech must be specified in 1=

  1. used to form diminutives of feminine nouns and female names (in specific words)

Derived terms

See also