Catalan
Etymology
Borrowed from Latin -ītēs, from Ancient Greek -ῑ́της (-ī́tēs).
Pronunciation
Suffix
-ita
- -ite forms nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.
- -ite forms demonyms
- Vietnam (“Vietnam”) + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
- -ite forms rocks, minerals, or fossils
Derived terms
Further reading
- “-ita” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Esperanto
Suffix
-ita
- See -it-
Finnish
Etymology 1
From Proto-Finnic *-it'ak, from Proto-Uralic *-ńće-, *-nśe- (probably akin to the diminutive ending -ise-). The original stem before preceding endings other than original *-et-, is *-icc- (e.g. *valic'en, *valiccepi, but *valit'ak). However, potential forms were replaced with ones in -nn- by semi-regular sound changes, intensified by degemination of -cc- to -c- and later assimilation to -n- (cf. *saictak → potential *sainni).
Suffix
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -itse-, linguistic notation -itse- or -itA)
- Forms instrumental verbs from nouns.
- Forms some verbs indicating acting in a capacity or a profession.
- Forms various other verbs from nouns or adjectives.
Usage notes
- Verbs with this suffix show the weak grade of consonant gradation in the stem, where applicable.
- The derived terms belong in conjugation type 69 (valita).
- In many cases, derived verbs exist alongside verbs ending in -ia or -(o)ta, e.g. himoita (“to lust”) beside himota from himo (“lust”), archaic leikitä (“to play”) beside leikkiä from leikki (“play”). It is unclear if these instances are derived directly from the base nouns or as pleonastic derivatives from the shorter verbs.[1]
Synonyms
- (act in a profession): -oida
Derived terms
Etymology 2
From Proto-Finnic *-it'ak. Roughly equivalent to -i- + -ta; compare -ittaa.
Suffix
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -ia-, linguistic notation -iA- or -itA)
- Alternative form of -ta (“translative/reflexive verb suffix”)
Usage notes
Derived terms
Etymology 3
Suffix
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -i-, linguistic notation -i- or -itA) (dialectal)
- (Eastern Finnish) Alternative form of -ida
Usage notes
See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.
Conjugation
See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.
References
- ^ Hakulinen, Lauri. 1941–2000. Suomen kielen rakenne ja kehitys ('The Structure and Development of the Finnish Language'). Helsinki: Otava/Helsingin yliopisto.
Anagrams
Indonesian
Etymology
Borrowed from Spanish -ita, influenced by wanita (“woman”).
Pronunciation
Suffix
-ita
Interlingua
Etymology
Borrowed from English -ite, French -ite, Italian -ita, Portuguese -ita/Spanish -ita, all ultimately from Latin -īta, , from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
Pronunciation
Suffix
1=nPlease see Module:checkparams for help with this warning.
-ita
- forms nouns from nouns, denoting a native, citizen or inhabitant; -ite
- forms nouns from nouns, denoting an member or adherent; -ite
Usage notes
- Despite ending in a, this suffix is used for both females and males.
- This suffix is not to be confused with -ite (“rock, mineral”).
Derived terms
References
- Alexander Gode, Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
Italian
Etymology 1
Pronunciation
Suffix
-ita f (non-lemma form of past participle-forming suffix)
Etymology 2
Nominalization of the past participle form of Etymology 1.
Pronunciation
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)
- used to form verbal nouns, derived from regular -ire verbs, expressing an instance of the action expressed by the verb; -th, -ness, -hood
Etymology 3
Learned variant of the suffix in Etymology 2, added especially to -ere verbs, with antepenultimate stress in imitation of Latin past participles such as habĭtus from habēre (“to have”).
Pronunciation
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)
- used to form verbal nouns, especially from -ere verbs; -th, -ness, -hood
Etymology 4
Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).[1]
Pronunciation
Suffix
-ita (adjective-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
- used to create adjectives and nouns that indicate "belonging to"; -ite
- Gesù (“Jesus”) + -ita → gesuita (“Jesuit”)
- Vietnam + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
Derived terms
References
Anagrams
Latin
Suffix
-īta
Polish
Etymology
Derived from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
Pronunciation
Suffix
-ita m pers
- Used to form nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.; -ite
- Abraham + -ita → Abrahamita
- -ite used to form demonyms; -ite
Declension
Derived terms
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
Suffix
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
-ita m or f (adjective-forming suffix, plural -itas)
- -ite (a follower or adherent of a given person or thing)
- -ite (a descendant of a given historical person)
- -ite (forms the names of natives of a given place, and adjectives referring to the place)
Etymology 2
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
Etymology 3
Suffix
-ita f
Spanish
Etymology 1
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas, masculine -ito, masculine plural -itos)
- a suffix indicating a diminutive; female equivalent of -ito
Usage notes
- The diminutive -ita may be used on masculine nouns ending in -a, and -ito may be used on feminine nouns ending in -o. If the noun ends in -e, -n, or -r, add -cita. If the last consonant is t, add -ica.
Related terms
Etymology 2
Suffix
-ita m or f (adjective-forming suffix, masculine and feminine plural -itas)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
- -ite (forms demonyms)
- Vietnam (“Vietnam”) + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
Usage notes
- The suffix corresponding to -ite denotes persons of both genders: un israelita.
Etymology 3
Suffix
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
Derived terms
Further reading
- “-ita”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Etymology
Pronunciation
Suffix
Lua error in Module:phi-headword at line 335: Part of speech must be specified in 1=
- used to form diminutives of feminine nouns and female names (in specific words)
Derived terms
See also
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan suffixes
- Esperanto lemmas
- Esperanto suffixes
- Finnish terms inherited from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Finnic
- Finnish terms inherited from Proto-Uralic
- Finnish terms derived from Proto-Uralic
- Finnish lemmas
- Finnish suffixes
- Finnish verb-forming suffixes
- Finnish dialectal terms
- Eastern Finnish
- Indonesian terms borrowed from Spanish
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian suffixes
- Interlingua terms borrowed from English
- Interlingua terms derived from English
- Interlingua terms borrowed from French
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms borrowed from Italian
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms borrowed from Portuguese
- Interlingua terms derived from Portuguese
- Interlingua terms borrowed from Spanish
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua terms derived from Ancient Greek
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua suffixes
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ita
- Rhymes:Italian/ita/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian suffix forms
- Italian lemmas
- Italian suffixes
- Italian noun-forming suffixes
- Italian countable suffixes
- Italian feminine suffixes
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian adjective-forming suffixes
- Italian suffixes with irregular gender
- Italian masculine suffixes
- Italian suffixes with multiple genders
- Italian masculine and feminine suffixes by sense
- Latin non-lemma forms
- Latin suffix forms
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish lemmas
- Polish suffixes
- Polish masculine suffixes
- Polish personal suffixes
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese suffixes
- Portuguese noun-forming suffixes
- Portuguese countable suffixes
- Portuguese suffixes with irregular gender
- Portuguese masculine suffixes
- Portuguese feminine suffixes
- Portuguese suffixes with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine suffixes by sense
- Portuguese adjective-forming suffixes
- pt:Geology
- Spanish lemmas
- Spanish suffixes
- Spanish noun-forming suffixes
- Spanish countable suffixes
- Spanish feminine suffixes
- Spanish diminutive suffixes
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish adjective-forming suffixes
- Spanish epicene suffixes
- Spanish masculine suffixes
- Spanish suffixes with multiple genders
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine and feminine suffixes by sense
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation