User:Jun-Dai/Terms that English lacks: difference between revisions

Content deleted Content added
Line 94:
 
* [[ねばねば]] - wiktionary lists this as ''sticky'', but I tend to think of it as [[mucilaginous]], because in Japanese there is a category of ねばねば foods that includes natto, okra, nagaimo, nameko, etc. In this sense, ねばねば isn't quite translatable, and usually gets inadequately translated as ''slimy'', ''sticky'', and ''mucilaginous'', none of which quite convey the specific texture (much less the role it plays in Japanese food and other cuisines)
* [[キラキラ]] - this is the "sound" (there's no good word I can use here, another gap) of light glistening off of something, such as harsh sunlight glistening off of water. Or it can be something glistening or twinkling, like a star, or a bright light in the distance, where the atmosphere causes it to flicker a bit
 
== Terms that are specific to some cultural concept ==