Busch: difference between revisions

Content deleted Content added
ce, both Niemandsland and no man's land incorrect
much more common sense first, added literary sense
Line 29:
{{de-noun|m|Busches|gen2=Buschs|Büsche}}
 
# [[bush]], [[shrub]] {{gloss|individual plant}}
# [[bushes]], [[thicket]], [[brush]], [[scrub]], [[copse]] {{gloss|densely vegetated area with mainly smaller plants and some trees}}
#: {{ux|de|Wir müssen uns hier nicht durch den '''Busch''' kämpfen: Da hinten ist ein Weg.|We don't have to battle our way through the '''bushes''' here: over there is a path.}}
# [[bush]], [[shrub]] {{gloss|individual plant}}
#: {{ux|de|Du musst mal den großen '''Busch''' im Vorgarten beschneiden.|You need to cut back that big '''shrub''' in the front yard.}}
# {{lb|de|informal|pejorative}} [[boondocks]], [[the middle of nowhere]]; a [[remote]], [[rural]] area
#: {{ux|de|Wir sitzen hier irgendwo im '''Busch''' und haben keine Ahnung, wo wir lang müssen.|We're sitting here somewhere in '''the middle of nowhere''' and have no clue which way to go.}}
# {{lb|de|literary|dated}} [[woodland]], small [[wood]], [[grove]], [[wooded]] [[countryside]]
 
====Declension====
Line 40 ⟶ 41:
 
====Synonyms====
* {{sense|brush}} {{l|de|Gestrüpp}}, {{l|de|Gebüsch}}
* {{sense|shrub}} {{l|de|Strauch}}
* {{sense|the sticksthicket}} {{l|de|PampaGestrüpp}}, {{l|de|Arsch der WeltGebüsch}} (''flippantly rude'', ''colloquial'')
* {{sense|remote area}} {{l|de|Pampa}}, {{l|de|Arsch der Welt}} (''flippantly rude'', ''colloquial'')
 
====Derived terms====