dux: difference between revisions
Content deleted Content added
m convert {{es-IPA}} to {{es-pr}} |
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}; templatize langname categories for langcode=en using {{cln}} |
||
(26 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 5:
===Etymology===
{{root|en|ine-pro|*dewk-}}
Borrowed from {{bor|en|la|dux||leader}}. {{doublet|en
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/dʌks/}}
* {{audio|en|EN-AU ck1 dux.ogg|
* {{rhymes|en|ʌks|s=1}}
* {{homophones|en|ducks}}
Line 18:
# {{lb|en|UK|Australia|New Zealand}} The top (male or female) academic student in a [[school]], or in a [[year]] of school; the top student in a specified academic discipline.
#: {{syn|en|valedictorian|q1=North America}}
#*
#*
#*
#*
# {{lb|en|historical}} A high-ranking commander in the Roman army, responsible for more than one legion.
# {{lb|en|music}} The [[subject]] of a [[fugue]], answered by the [[comes]].
Line 31:
====Related terms====
* {{l|en|duke}}
* {{l|en|dux bellorum}}
* {{l|en|doge}}
Line 36 ⟶ 37:
* {{anagrams|en|a=dux|UXD}}
==Azerbaijani==
{{az-variant|дух|دوخ}}
===Etymology===
Line 48:
===Pronunciation===
* {{IPA|az|[duχ]}}
* {{audio|az|LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-
===Noun===
{{az
# {{lb|az|colloquial|proscribed}} [[courage]]
#: {{syn|az|göt|q1=vulgar|cəsarət}}▼
#: {{uxi|az|[[bunu]] [[eləmək]] [[üçün]] '''dux''' [[lazım]]dır!|it takes '''courage''' to do this!}}
#: {{uxi|az|[[buna]] '''duxum''' [[çatmaq|çatmır]]|I lack the '''courage''' to do this}}
▲#: {{syn|az|göt|q1=vulgar|cəsarət}}
====Declension====
Line 63:
===Further reading===
* {{R:az:Obastan}}
==Latin==
Line 71 ⟶ 69:
===Etymology===
{{root|la|ine-pro|*dewk-}}
From {{af|la|dūcō|-s|t1=lead|pos1=verb|pos2=noun-forming suffix}}.
===Pronunciation===
Line 80 ⟶ 78:
# [[leader]], [[head]]
#* {{Q|la|Virgil|Aeneid|1|363-364|quote=“[...] Portantur avārī / Pygmaliōnis opēs pelagō; '''dux''' fēmina factī.”|trans=“[...] The wealth of avaricious Pygmalion they carry across the sea, a woman the '''leader''' of the deed.”<br/>(Venus tells Aeneas about Dido. See: {{w|Pygmalion of Tyre}}.)}}
# [[commander]], [[general]], [[captain]]
# [[prince]], [[ruler]]
# [[guide]], [[cicerone]], [[conductor]]
# {{lb|la|Medieval Latin}} [[duke]]
# (ambiguous example quotation; various possible interpretations)
#: {{coordinate terms|la|ducissa}}
#* {{Q|la|Virgil|Aeneid|4|124-125|quote=“[...] Spēluncam Dīdō '''dux''' et Troiānus eandem<br/>dēvenient. [...].”|trans=“Dido, [as] the '''[ruler/leader/guide?]''', and the Trojan '''[ruler/captain?]''' [Aeneas] will arrive at the same cavern.”<br/>(Ambiguity: ''Queen'' Dido, ''ruler'' of Carthage, here may be a ''guide, who is “leading the way”'' into the cave. Aeneas, on the other hand, ''leads'' the Trojans as their ''chieftain or captain.'' The alliteration of “Dido dux” aligns the word with the queen; however, the juxtaposition can also be understood as Dido and Aeneas being “side-by-side” as they enter together.)}}
====Usage notes====
Line 108 ⟶ 109:
** {{desc|fur|dûs}}
** {{desc|lij|dûxe|Dûxe}}
** {{
** {{desctree|vec|doxe}}
* Borrowed:
** {{desc|bor=1|grc|δούξ|gloss=leader|δούκα|pos2=acc.sg.}}
Line 138 ⟶ 140:
* {{R:ine:IEW}}
{{C|la|Leaders|Military|Nobility}}
{{C|la|Leaders|People}}
==Middle English==
Line 149:
# {{tlb|enm|Early ME}} {{alt form|enm|duk|t=duke|id=duke}}
==Spanish==
Line 156 ⟶ 154:
===Etymology===
===Pronunciation===
Line 162 ⟶ 160:
===Noun===
{{es-noun|m|
# [[doge]] {{gloss|chief magistrate in the republics of Venice and Genoa}}
|