spurt: difference between revisions

Content deleted Content added
m English: correct indentation of section 6 (Translations) to 5, section 8 (Translations) to 5, section 12 (Translations) to 5 and section 14 (Translations) to 5
Brainulator9 (talk | contribs)
m markup cleanup
Tag: 2017 source edit
(42 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1:
{{also|Spurt|spürt|špurt}}
==English==
 
Line 6:
 
===Pronunciation===
* {{a|RP}} {{enPR|spû(r)t|a=RP}}, {{IPA|en|/spɜːt/}}
* {{a|GenAm}} {{enPR|spûrt|a=GenAm}}, {{IPA|en|/spɝt/}}
* {{audio|en|En-au-spurt.ogg|Audio (a=AU)}}
* {{rhymes|en|ɜː(ɹ)t|s=1}}
 
===Etymology 1===
From earlier {{m|en|spirt}}, {{m|en|sprit#Etymology 2|sprit|t=to sprout}}, from {{inh|en|enm|spruttensprytten}}, from {{inh|en|ang|spryttan}}, from {{inh|en|gmw-pro|*spruttjan}}, ultimately from {{der|en|ine-pro|*(s)per-|t=to strew, sow, sprinkle}}.
 
====Verb====
Line 20:
# {{lb|en|intransitive}} To [[rush]] from a confined place in a small stream or jet.
#* {{RQ:Pope Dunciad|passage=Thus the small jet, which hasty hands unlock, / '''Spurts''' in the gardener's eyes who turns the cock.}}
#* {{RQ:Stoker Dracula|chapter=21|text=With that he pulled open his shirt, and with his long sharp nails opened a vein in his breast. When the blood began to '''spurt''' out, he took my hands in one of his, holding them tight, and with the other seized my neck and pressed my mouth to the wound, so that I must either suffocate or swallow some to the . . . Oh, my God! My God! What have I done?}}
#* '''1897''', {{w|Bram Stoker}}, {{w|Dracula}} Chapter 21
#* {{quote-journal|en|year=1950|month=April|author=Timothy H. Cobb|title=The Kenya-Uganda Railway|journal=Railway Magazine|page=265|text=In the floor of the valley the line passes hills of fantastic shape, like sleeping camels and inverted washbasins, and you can see the beautiful lakes Naivasha and Elementeita; at Eburru jets of steam '''spurt''' out of the ground.}}
#*: With that he pulled open his shirt, and with his long sharp nails opened a vein in his breast. When the blood began to '''spurt''' out, he took my hands in one of his, holding them tight, and with the other seized my neck and pressed my mouth to the wound, so that I must either suffocate or swallow some to the . . . Oh, my God! My God! What have I done?
 
=====Synonyms=====
Line 30:
* Catalan: {{t+|ca|adollar}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|噴出|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷出|tr=pēnchū|sc=Hani}}, {{t+|cmn|噴|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷|tr=pēn|sc=Hani}}
* Finnish: {{t|fi|purskauttaa}} {{qualifier|once}}, {{t+|fi|purskuttaa}} {{qualifier|repeatedly}}
* Hungarian: {{t+|hu|spriccel}}
* Japanese: {{t+|ja|噴き出す|tr=ふきだす, fukidasu|sc=Jpan}}, {{t|ja|噴く|tr=ふく, fuku|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Korean: {{t|ko|내뿜다}}, {{t+|ko|분출하다}}
* Maori: {{t|mi|korowhiwhi}}
Line 47 ⟶ 46:
* Catalan: {{t+|ca|rajar}}, {{t+|ca|dollejar}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t|cmn|噴放|sc=Hani}}, {{t|cmn|喷放|tr=pēnfàng|sc=Hani}}, {{t+|cmn|噴|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷|tr=pēn|sc=Hani}}, {{t+|cmn|迸|tr=bèng|sc=Hani}}, {{t|cmn|迸射|tr=bèngshè|sc=Hani}}, {{t+|cmn|噴發|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷发|tr=pēnfā|sc=Hani}}, {{t+|cmn|噴出|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷出|tr=pēnchū|sc=Hani}}, {{t+|cmn|噴薄|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷薄|tr=pēnbó|sc=Hani}}
* Finnish: {{t+|fi|purskahtaa}} {{qualifier|once}}, {{t|fi|purskua}} {{qualifier|repeatedly}}
* French: {{t+|fr|gicler}}
Line 53 ⟶ 52:
* Greek: {{t+|el|αναβλύζω}}
* Hebrew: {{t+|he|קָלַח|m|tr=qalákh}}
* Japanese: {{t|ja|迸る|tr=ほとばしる, hotobajiru, とばしる, tobajiru|sc=Jpan}}, {{t+|ja|噴出|tr=ふんしゅつする, funshutsu suru|alt=噴出する|sc=Jpan}}, {{t+|ja|噴き出す|tr=ふきだす, fukidasu|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Japanese: {{t|ja|迸る|tr=ほとばしる, hotobajiru, とばしる, tobajiru|sc=Jpan}}, {{t|ja|噴出|tr=ふんしゅつする, funshutsu suru|alt=噴出する|sc=Jpan}}, {{t|ja|噴き出す|tr=ふきだす, fukidasu|sc=Jpan}}
* Korean: {{t|ko|솟구치다}}
* Maori: {{t|mi|paratī}}, {{t|mi|kotī}}, {{t|mi|torohīhī}}, {{t|mi|torohī}}, {{t|mi|korohihī}}
* Polish: {{t|pl|bryzgać|impf}}, {{t|pl|bluzgać|impf}}, {{t|pl|bluznąć|pf}}
* Romanian: {{t+|ro|[[se]]stropi}}, [[grăbi]]{{t+|ro|țâșni}}
* Russian: {{t+|ru|бры́згать|impf}}, {{t|ru|[[бить]] [[струя|струёй]]|impf}}, {{t|ru|[[заби́ть]] [[струя|струёй]]||pf}}, {{t|ru|[[выбра́сывать]] [[струя|струёй]]||impf}}, {{t|ru|[[вы́бросить]] [[струя|струёй]]||pf}}, {{t+|ru|хлы́нуть|pf}}, {{t+|ru|струи́ться|impf}}
* Swedish: {{t+|sv|spruta}}
Line 67 ⟶ 66:
# A brief gush, as of [[liquid]] spurting from an [[orifice]] or a [[cut]]/[[wound]].
#: ''a '''spurt''' of water; a '''spurt''' of blood''
# {{lb|en|slang}} [[ejaculation|Ejaculation]] of [[semen]].
#* '''{{quote-book|en|year=2019''', |author=R.W. Clinger, ''|title=Stockton County Cowboys Box Set'', |publisher=JMS Books LLC ({{ISBN|isbn=9781634868938}})
#*: |passage="Clean all your '''spurt''' off me, man." And so I did.}}
# {{lb|en|obsolete}} A [[shoot]]; a [[bud]].
#* {{RQ:Pliny Holland PlinyHistorie of the World|book=2|passage=The Garden Sperages{{...}}send out at first certaine greene '''spurts''' or buds peeping forth of the ground.}}
 
=====Translations=====
Line 78 ⟶ 77:
* Catalan: {{t+|ca|raig}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|噴射|sc=Hani}}, {{t+|cmn|喷射|tr=pēnshè|sc=Hani}}
* Dutch: {{t|nl|losbarsting|f}},{{t+|nl|opwelling|f}},{{t+|nl|sprint|f}},
* Finnish: {{t+|fi|purskahdus}}, {{t|fi|purskaus}}
* German: {{t+|de|Spritzer|m}}, {{t+|de|Strahl|m}}
{{trans-mid}}
* Hebrew: {{t+|he|שפריץ|m|tr=shpritz}}
* Japanese: {{t+|ja|噴射|tr=ふんしゃ, funsha|sc=Jpan}}
* Maori: {{t|mi|puahiritanga}}
* Old English: {{t|ang|ætspringan}}
* Romanian: {{t-needed+|ro|țâșnitură|f}}
* Russian: {{t+|ru|пото́к|m}}, {{t+|ru|струя́|f}}
{{trans-bottom}}
 
===Etymology 2===
Origin uncertain{{unc|en}}. May be derived from Etymology 1.
 
====Noun====
Line 99 ⟶ 98:
# A sudden brief [[burst]] of, or increase in, [[speed]], [[effort]], [[activity]], [[emotion]] or [[development]].
#: {{ux|en|The boss's visit prompted a brief '''spurt''' of activity.}}
#* {{quote-book|1=en|year=1898|author=H.G. Wells|authorlink=w:H.G. Wells|title={{w|:The War of the Worlds}}|publisher=William Heinemann|location=London|page=111|passage=I seem to remember talking wanderingly to myself during that last '''spurt'''.}}
#* '''1859''', {{wquote-text|en|year=1859|author=w:Thomas Hughes}}, ''|title=Tom Brown At Oxford''
#*: |passage=The long, steady sweep of the so-called "paddle" tried him almost as much as the breathless strain of the '''spurt'''.}}
#* {{quote-journal|en|date=22 Apr 91|journal=Gay Community News|page=11|author=Wickie Stamps|title=A Lesbian Looks At The GMSMA's 10<sup>th</sup> Anniversary Celebration|text=After a brief '''spurt''' of conviviality on our part, my partner and I quickly moved on to our priority— tracking down play parties.}}
# The act of spurting, or something spurted
#* '''{{quote-text|en|year=2015''', |author=Shelley Munro, ''|title=Alexandre''
#*:|passage=He thrust against her and deep inside, she felt his '''spurt''' of semen. Her clit jumped in response, and Lily tumbled into an orgasm that shook her clear to her toes. }}
 
=====Derived terms=====
Line 115:
* Bulgarian: {{t+|bg|порив|m}}
* Finnish: {{t+|fi|pyrähdys}}, {{t+|fi|rupeama}}, {{t|fi|spurtti}}
* German: {{t+|de|Spurt|m}}, {{t+|de|Ausbruch|m}}
{{trans-mid}}
* German: {{t+|de|Spurt|m}}
* Romanian: {{t-needed|ro}}
* Swedish: {{t+|sv|spurt|c}}
{{trans-bottom}}
 
Line 124:
 
# {{lb|en|intransitive}} To make a strong [[effort]] for a short period of time.
#: ''{{ux|en|The bullion market '''spurted''' on Thursday.''}}
#: ''{{ux|en|The runners '''spurted''' to the last lap as if they had extracted new energy from the applauds of the audience.''}}
 
=====Translations=====
{{trans-top|to make strong effort}}
* Dutch: {{t+|nl|sprinten}},
* Faroese: {{t|fo|spurta}}
* Finnish: {{t|fi|rynnistää}}, {{t+|fi|kiriä}}
* German: {{t+|de|spurten}}, {{t+|de|sprinten}}, {{t+|de|sputen|alt=sich sputen}}
* Romanian: {{t|ro|[[se]] [[sforța]]}}
{{trans-mid}}
* Romanian: {{t+|ro|[[se]] [[grăbi]]}}
* Russian: {{t|ru|[[де́лать]] [[рыво́к]]|impf}}, {{t|ru|[[сде́лать]] [[рыво́к]]|pf}}, {{t+|ru|рвану́ть|pf}}
* Swedish: {{t+|sv|spurta}}
Line 141:
* {{anagrams|en|a=prstu|Prust|turps}}
 
{{catlangname|en|words derived through metathesis}}
[[Category:English terms with unknown etymologies]]
 
----
 
==Danish==
Line 168 ⟶ 166:
{{head|da|verb form}}
 
# {{imperativeinfl of|da|spurte||imp}}
 
----
 
==Dutch==
Line 179 ⟶ 175:
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/spʏrt/}}
* {{audio|nl|Nl-spurt.ogg|Audio}}
* {{hyphenation|nl|spurt}}
* {{rhyme|nl|ʏrt|s=2}}
Line 190 ⟶ 186:
====Related terms====
* {{l|nl|spurten}}
 
----
 
==Faroese==
Line 207 ⟶ 201:
 
# {{inflection of|fo|spurtur||indef|acc|s}}
 
----
 
==Icelandic==
 
===Verb===
{{head|is-|verb form}}
 
# {{inflection of|is|spyrja||supine}}
 
----
 
==Norwegian Bokmål==
Line 225 ⟶ 215:
 
# {{inflection of|nb|spørre||past|part}}
 
----
 
==Norwegian Nynorsk==
Line 233 ⟶ 221:
{{head|nn|verb form}}
 
# {{nn-verb-forminfl of|neuter nn|spørja||indef|n|s|past participle|spørjpart}}
 
----
 
==Swedish==
Line 244 ⟶ 230:
===Pronunciation===
* {{IPA|sv|/spɵrt/}}
* {{audio|sv|Sv-en spurt.ogg|Audio}}
 
===Noun===
{{head|sv|-noun|c}}
 
# a {{l|en|spurt}} {{gloss|anyat suddenthe end of a speed competition in the primary sense, but notalso generally prolongedby actionextension}}
 
====Inflection====
{{sv-infl-noun-c-er}}
 
====RelatedDerived terms====
* {{l|sv|slutspurt}}
* {{l|sv|spurtsträcka}}
 
====Related terms====
* {{l|sv|spurta}}
 
===References===
* {{R:svenska.se|so}}
* {{R:svenska.se|saol}}
* {{R:svenska.se|saob}}