scenario: difference between revisions
Content deleted Content added
(31 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 3:
===Etymology===
From {{der|en|it|scenario}} (a derivation of {{m|it|scena||scene}}), from {{der|en|la|scaena}}. See {{m|en|scene}}, {{m|en|scenary}}.
===Pronunciation===
*
*
*
* {{audio|en|en-us-scenario.ogg|
===Noun===
{{en-noun|+|pl2qual=rare|scenari}}
# {{lb|en|dated}} An outline of the [[plot]] of a [[dramatic]] or [[literary]] work.
# {{lb|en|dated}} A [[screenplay]] itself, or an outline or a treatment of it.
# An outline or [[model]] of an expected or supposed sequence of events.
#* {{quote-
|en
|date=August 23, 2012
Line 28:
====Derived terms====
====Related terms====
* {{l|en|scenaria}}, {{l|en|scenarii}} {{qualifier|hypercorrect plural forms}}
====Descendants====
* {{desc|ceb|senaryo|bor=1}}
* {{desc|ja|シナリオ|tr=shinario|bor=1}}
* {{desc|ko|시나리오|bor=1}}
====Translations====
Line 39 ⟶ 44:
* Armenian: {{t+|hy|սցենար}}
* Belarusian: {{t|be|сцэна́рый|m}}, {{t|be|сцэна́р|m}}
* Bulgarian: {{t+|bg|сцена́рий|m}}
* Burmese: {{t+|my|ဇာတ်ညွှန်း}}
* Catalan: {{t+|ca|argument|m}},{{t+|ca|trama|f}}
* Cebuano: {{t|ceb|senaryo}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|腳本|tr=jiǎoběn}}, {{t+|cmn|場
* Dutch: {{t+|nl|scenario|n}}
* Finnish: {{t+|fi|käsikirjoitus}}, {{t+|fi|skenaario}}
Line 56 ⟶ 61:
* Indonesian: {{t+|id|skenario}}
* Italian: {{t+|it|copione|m}}
* Japanese: {{t+|ja|脚本|tr=きゃくほん, kyakuhon}}, {{t+|ja|台本|tr=だいほん, daihon}}, {{t+|ja|シナリオ|tr=shinario}}
* Kazakh: {{t|kk|сценарий}}
* Khmer: {{t+|km|នាដកថា}}
* Korean: {{t+|ko|각본(脚本)}}, {{t+|ko|대본(臺本)}}, {{t+|ko|시나리오}}
* Kyrgyz: {{t|ky|сценарий}}
* Lao: {{t|lo|ບົດລະຄອນ}}
* Macedonian: {{t|mk|сценарио|n}}
Line 69 ⟶ 74:
* Persian: {{t+|fa|سناریو|tr=senâriyo}}
* Polish: {{t+|pl|scenariusz|m}}
* Portuguese: {{t+|pt|
* Romanian: {{t+|ro|scenariu|n}}
* Russian: {{t+|ru|сцена́рий|m}}
Line 87 ⟶ 92:
{{trans-top|screenplay or an outline or treatment thereof}}
* Armenian: {{t+|hy|սցենար}}
* Bulgarian: {{t+|bg|сцена́рий|m}}
* Catalan: {{t+|ca|guió|m}}
* Dutch: {{t+|nl|scenario}}
Line 94 ⟶ 99:
* Indonesian: {{t+|id|skenario}}
* Italian: {{t+|it|sceneggiatura|f}}
▲* Maori: {{t|mi|tauari }}
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t|nb|scenario|n}}
*: Nynorsk: {{t|nn|scenario|n}}
* Persian: {{t+|fa|سناریو|tr=senâriyo}}
* Polish: {{t+|pl|scenariusz|m}}
* Russian: {{t+|ru|сцена́рий|m}}
* Turkish: {{t+|tr|senaryo}}
Line 106 ⟶ 111:
{{trans-top|outline or model of an expected or supposed sequence of events}}
* Armenian: {{t+|hy|սցենար}}
* Bulgarian: {{t+|bg|сцена́рий|m}}
* Catalan: {{t+|ca|escenari|m}}
* Cebuano: {{t|ceb|senaryo}}
Line 115 ⟶ 120:
* Indonesian: {{t+|id|skenario}}
* Italian: {{t+|it|scenario|m}}, {{t+|it|panorama|f}}
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t|nb|scenario|n}}
*: Nynorsk: {{t|nn|scenario|n}}
* Polish: {{t+|pl|scenariusz|m}}
* Portuguese: {{t+|pt|cenário|m}}
* Russian: {{t+|ru|сцена́рий|m}}
* Spanish: {{t+|es|escenario|m}}, {{t+|es|supuesto|m}}
* Swedish: {{t+|sv|scenario|n}}
* Turkish: {{t+|tr|senaryo}}
Line 129 ⟶ 135:
* Dutch: {{t+check|nl|draaiboek|n}}
* German: {{t+check|de|Drehbuch|n}}
* Spanish: {{t+check|es|escenario|m}}
* Swedish: {{t+check|sv|scenario|n}}
Line 136 ⟶ 141:
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=aceinors|Aciernos|acrosine}}
==Dutch==
Line 146 ⟶ 149:
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/səˈnaː.ri.oː/|/seːˈnaː.ri.oː/}}
* {{audio|nl|Nl-scenario.ogg
* {{hyphenation|nl|sce|na|ri|o}}
* {{rhyme|nl|aːrioː}}
Line 159 ⟶ 162:
* {{l|nl|rampscenario}}
====Descendants====
* {{desc|id|bor=1|skenario}}
==Italian==
===Etymology===
===Pronunciation===
{{it-pr
===Noun===
Line 173 ⟶ 177:
# [[scenery]], [[set]]
# [[backdrop]]
====Related terms====
* {{l|it|scena}}
====Descendants====
* {{desc|ca|escenari|bor=1}}
* {{desctree|nl|scenario|bor=1}}
* {{desctree|en|scenario|bor=1}}
* {{desctree|fr|scénario|bor=1}}
* {{desctree|de|Szenario|bor=1}}
===Anagrams===
* {{anagrams|it|a=aceinors|Cesaroni|ancisero|arcoseni|arsenico|censoria|esocrina|necrosai|riescano|risecano|scarione|seracino}}
==Norwegian Bokmål==
Line 187 ⟶ 197:
===Etymology===
From {{der|nb|it|scenario}}.
===Noun===
Line 193 ⟶ 203:
# a {{l|en|scenario}}
====Alternative forms====▼
▲* {{l|nb|senario}}
====Usage notes====
The inflections ''scenariet'', ''scenarier'' and ''scenariene'' are also used, which may be valid in [[Riksmål]], as the Danish word {{m|da|scenarie}}, and also {{cog|da|scenario}} which has optional inflections similar to those in Bokmål, are inflected {{m|da|scenariet}}, {{m|da|scenarier}}, and {{m|da|scenarierne}}.
▲====Alternative forms====
* {{alt|nb|senario}}
===References===
* {{R:Dokpro|lang=nb}}
* {{R:NAOB}}
==Norwegian Nynorsk==
===Etymology===
From {{der|nn|it|scenario}}.
===Noun===
Line 217 ⟶ 225:
====Alternative forms====
* {{
===References===
* {{R:Dokpro|lang=nn}}
==Portuguese==
===Noun===
{{pt-noun|m}}
# {{pt-pre-reform|cenário|br=1|pt=1}}
|