bugan: difference between revisions

Content deleted Content added
OR AlexMC (talk | contribs)
T:etyl cleanup
 
(26 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1:
{{also|Bugan|bùgān|bùgǎn}}
==English==
 
Line 6 ⟶ 7:
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/ˈbʊɡən/|/ˈbuːɡən/|/ˈbʌɡən/}}
* {{rhymes|en|uːɡən|s=2}}
 
===Noun===
{{en-noun}}
 
# [[hobgoblin]], [[evil]] [[spirit]]
 
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=abgnu|Abung|buang|unbag}}
 
----
 
==Cebuano==
 
===Etymology===
Shortened form of ''[[bulogan]]'', from {{suffix|ceb|bulog|an}}.
 
===Pronunciation===
Line 30:
# {{lb|ceb|anatomy}} the [[groin]]
 
====Quotations====
{{seeCites|ceb}}
 
{{topicsC|ceb|Body parts}}
 
----
 
==Old English==
 
===Etymology===
{{PIE root|ang|ine-pro|*bʰewgʰ-}} {{dercat|ang|gmw-pro|ine-pro|inh=1}}
From {{inh|ang|gemgmw-pro|*beuganąbeugan}}., Cognate withfrom {{coginh|osxang|būgan}}, {{coggem-pro|dum|bugen*beuganą}},. {{m|dum|biegen}}Cognate with ({{cog|nlosx|buigenbūgan}}), {{cog|goh|biogan}} ({{cog|de|biegen}}), {{cog|got|𐌱𐌹𐌿𐌲𐌰𐌽}}.
 
===Pronunciation===
Line 47 ⟶ 45:
 
===Verb===
{{ang-verb|būgan}} {{lb|ang|intransitive}}
 
# to [[bend]], [[bow]] (down)
#* '''c. 990''', ''{{w|Wessex Gospels}}'', [https://archive.org/stream/dahalgangodspelo00thor#page/n79/mode/2up Mark 1:7]
# to turn away, [[withdraw]]
#*: {{quote|ang|Strengra cymþ æfter mē, þæs ne eom iċ wierðe þæt iċ his sċōna þwanga '''būgende''' oncnytte.|Someone stronger is coming after me, who I'm unfit to '''bend down''' and untie the straps of his sandals.}}
# to [[bow]]
#* '''c. 992''', [[w:Ælfric of Eynsham|Ælfric]], [https://books.google.com/books?id=2xobVW92JLcC&pg=PA32 "Sermon on the Nativity of Our Lord"]
#*: {{quote|ang|Hē wæs ācenned on þæs cāseres dagum þe wæs Octaviānus ġehāten, sē ġerȳmde Rōmāna rīċe tō þon swīðe þæt him eall middanġeard tō '''bēag'''.|He was born in the days of the emperor Octavian, who expanded the Roman Empire so much that the whole world '''bowed''' to him.}}
# to [[turn]] (toward or away from something)
#* '''late 10th century''', [[w:Ælfric of Eynsham|Ælfric]], [https://archive.org/details/aelfricslivesof01aelf/page/272/mode/2up "Ash-Wednesday"]
#*: {{quote|ang|...þæt is '''būh''' fram yfele and dō gōd.|...''''Turn''' from evil, and do good.'}}
#* '''late 10th century''', [[w:Ælfric of Eynsham|Ælfric]], ''[[w:Old English Hexateuch|the Old English Hexateuch]]'', [https://books.google.com/books?id=QrZUAAAAcAAJ&pg=PA189 Numbers 14:3]
#*: {{quote|ang|Nis ūs lā betere þæt wē '''būgen''' onġēan tō Ēgypta lande?|Isn't it better for us to '''turn''' back to Egypt?}}
#* '''c. 992''', [[w:Ælfric of Eynsham|Ælfric]], [https://en.wikisource.org/wiki/The_Homilies_of_the_Anglo-Saxon_Church/VII "The Epiphany of the Lord"]
#*: {{quote|ang|Sē þe fram Gode '''bȳġþ''' tō Dēofle, hē forlīest Godes ġiefe.|People who '''turn''' from God to the Devil, they lose God's grace.}}
# to [[yield]], [[give]] [[way]]
# to [[submit]]
#* ''{{w|Anglo-Saxon Chronicle}}'', Manuscript A, [https://books.google.com/books?id=K67nGbVjL8QC&pg=PA102 year 912]
#*: {{quote|ang|Þā fōr Ēadweard cyning mid sumum his fultume on Ēastseaxan tō Mǣldūne and wīcode þǣr þā hwīle þe man þā burg worhte and ġetimbrede æt Withām, and him '''bēag''' gōd dǣl þæs folces tō þe ǣr under Denisċra manna anwealde wǣron.|Then King Edward traveled with some of his forces to Maldon in Essex, and encamped there while the fortifications were being built in Witham, and a good portion of the people '''submitted''' to him who had been living under Danish rule.}}
#* '''c. 992''', [[w:Ælfric of Eynsham|Ælfric]], [https://en.wikisource.org/wiki/The_Homilies_of_the_Anglo-Saxon_Church/XXVII "The Nativity of St. Paul the Apostle"]
#*: {{quote|ang|Þa, mid ðisum wordum, feollon swylce fylmena of his eagum, and he ðærrihte gesihðe underfeng, and to fulluhte '''bēah'''.|Then with these words there fell as it were films from his eyes, and he straightways received sight, and '''submitted''' to baptism.}}
# to [[withdraw]], [[retire]]
#* '''c. 990''', ''{{w|Wessex Gospels}}'', [https://archive.org/stream/dahalgangodspelo00thor#page/n199/mode/2up John 5:13]
#*: {{quote|ang|Sē þe þǣr ġehǣled wæs nysse hwā hit wæs: sē Hǣlend sōðlīċe '''bēag''' fram þǣre ġaderunge.|The person who was healed didn't know who it was: Jesus had '''withdrawn''' from the crowd.}}
#* '''c. 1932''', {{w|J. R. R. Tolkien}}, Old English version of the "Annals of Beleriand"
#*: {{quote|ang|Morgoþ mid þȳ þe lēoht ætīewde '''bēag''' on his dēopostan ġedelf, ac siþþan smiðode þǣr fela þinga dearnunga and sende forþ sweartne smīeċ.|Morgoth at the coming of the light '''withdrew''' into his deepest dungeons, but there he smithied many things in secret, and sent forth black smoke.}}
# to [[incline]]
#* '''late 10th century''', [[w:Ælfric of Eynsham|Ælfric]], [https://archive.org/details/aelfricslivesof01aelf/page/314/mode/2up?q= "Saint George, Martyr"]
#*: {{quote|ang|Nāst þū lā Geori þæt ūre godas swincað mid þē and ġit hī synd ġeþyldiġe þæt hī þe miltsion. Nū lǣre ic ðē swā swā lēofne sunu þæt ðū þæra cristenra lāre forlǣte mid ealle and tō mīnum rǣde hraðe '''ġebūge''' swā þæt ðū offriġe þām ārwurðan Appoline and þū mycelne wurðmynt miht swā beġitan.|Knowest thou not, O George, that our gods are striving with thee, and even yet they are patient, that they may pity thee; now I exhort thee, as a beloved son, that thou altogether quit the Christians' doctrine, and quickly '''incline''' to my counsel, so that thou sacrifice to the venerable Apollo, and thou mayest so obtain great honour.}}
 
====Usage notes====
* The [[transitive]] equivalent is {{m|ang|bīeġan}}.
 
====Conjugation====
Line 58 ⟶ 84:
{{der4|ang
|ābūgan
|anbūgan
|bebūgan
|bīeġan
|frambūgan
|forbūgan
|ġebogen
|ġebūgan
|oferbūgan
Line 68 ⟶ 95:
}}
 
====DescendantsRelated terms====
* {{l|ang|bēag}}
* {{desc|enm|buwen}}, {{l|enm|buȝen}}, {{l|enm|bowen}}
** {{descl|enang|bowbōg}}
** {{descl|scoang|booboga}}
* {{l|ang|byġe}}
* {{l|ang|byht}}
 
====Descendants====
----
* {{desctree|enm|bowen}}
 
==Old Saxon==
 
===Etymology===
{{PIE root|osx|ine-pro|*bʰewgʰ-}} {{dercat|osx|gem-pro|ine-pro|inh=1}}
From {{inh|osx|gemgmw-pro|*beuganąbeugan}}.
 
===Pronunciation===
Line 93 ⟶ 123:
 
====Descendants====
* {{desc|gml|bugen|būgen}}
** {{desc|nds|bugen}}