Content deleted Content added
BobKilcoyne (talk | contribs) Islam: added a publisher |
|||
(53 intermediate revisions by 44 users not shown) | |||
Line 1:
{{Short description|Type of short prayer}}
{{Distinguish|The Grace Prayer}}
[[File:Fritz von Uhde - Das Tischgebet - Google Art Project.jpg|thumb|300px|''Grace before the Meal'', by [[Fritz von Uhde]], 1885.]]
A '''grace''' is a short [[prayer]] or thankful phrase said before or after eating.<ref>{{cite web | url=http://www.oed.com/view/Entry/80373#eid2623050 | title=grace, n. | work=[[Oxford English Dictionary]] | date=2013 | access-date=29 September 2014 | quotation=11. [....] A short prayer or blessing offered in thanks before or after eating. | archive-date=8 October 2021 | archive-url=https://web.archive.org/web/20211008204107/https://www.oed.com/view/Entry/80373#eid2623050 | url-status=live }}</ref> The term most commonly refers to [[Christianity|Christian]] traditions. Some traditions hold that grace and thanksgiving imparts a blessing which sanctifies the meal. In [[English language|English]], reciting such a prayer is sometimes referred to as "saying grace". The term comes from the [[Ecclesiastical Latin]] phrase ''gratiarum actio'', "act of thanks." [[Christian theology|Theologically]], the act of saying grace is derived from the [[Bible]], in which [[Jesus]] and [[Saint Paul]] pray before meals (cf. {{Bibleverse|Luke|24:30|KJV}}, {{Bibleverse|Acts|27:35|KJV}}).<ref name="Noble2016">{{cite web|url=http://www.interpretermagazine.org/departments/to-be-united-methodist-why-do-we-call-it-grace|title=To Be United Methodist: Why do we call it
== Christianity ==
[[File:Thanksgiving grace 1942.jpg|thumb|Saying grace at a 1942 [[Thanksgiving (United States)|American Thanksgiving dinner]].]]
[[Pope Francis]] has suggested that "all believers ... return to [the] beautiful and meaningful custom" of stopping to "give thanks to God before and after meals".<ref>Pope Francis, [https://www.vatican.va/content/dam/francesco/pdf/encyclicals/documents/papa-francesco_20150524_enciclica-laudato-si_en.pdf Laudato si'], paragraph 227, published 24 May 2015, accessed 20 May 2024</ref>
=== Typical Christian grace prayers ===
[[File:Saying Grace LACMA 31.21.112.jpg|thumb|''Saying Grace'' by Dutch painter [[Adriaen van Ostade]], 1653.]]
[[File:Bordsbön i Tyska kyrkan.jpg|thumb|Stained glass depicting family saying grace, [[German Church, Stockholm]]]]
* '''Latin Catholic''' (before eating) – "Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty. Through Christ, our Lord. Amen." (Preceded and followed by the Sign of the Cross. Also used by some German Lutherans.)▼
[[File:Jean-Baptiste Siméon Chardin 003.jpg|thumb|''[[Saying Grace (Chardin)|Saying Grace]]'' or ''The Prayer Before a Meal'' by [[Jean Siméon Chardin|Jean Simeon Chardin]]]]
* '''Latin Catholic''' (after eating) – "We give Thee thanks, Almighty God, for all thy benefits, Who live and reign for ever and ever. Amen." (Preceded and followed by the Sign of the Cross.)▼
[[File:Saying Grace - Alexander Hohenlohe Burr - ABDAG003294.jpg|thumb|''Saying Grace'' by Alexander Hohenlohe Burr]]
{{morerefs|section|date=May 2024}}
Typical Christian mealtime grace prayers include:
▲* '''Latin Catholic''' (before eating) – "Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty. Through Christ, our Lord. Amen." (Preceded and followed by the [[Sign of the Cross]]. Also used by some German Lutherans.)
▲* '''Latin Catholic''' (after eating) – "We give Thee thanks, Almighty God, for all
* '''Eastern Catholic and Eastern Orthodox''' (before eating) – "O Christ God, bless the food and drink of Thy servants, for holy art Thou, always, now and ever, and unto the ages of ages. Amen." (The one saying the prayer may make the [[Sign of the Cross]] over the food with his right hand).
* '''Eastern Catholic and Eastern Orthodox''' (after eating) – After the meal, all stand and sing: "We thank Thee, O Christ our God, that Thou hast satisfied us with Thine earthly gifts; deprive us not of Thy Heavenly Kingdom, but as Thou camest among Thy disciples, O Saviour, and gavest them peace, come unto us and save us."<ref>{{Citation |editor=Brother Lawrence |year=1996 |title=Prayer Book (Fourth Edition
* '''Anglican''' "Bless, O Father, Thy gifts to our use and us to Thy service; for Christ’s sake. Amen."
* '''Lutheran ([[s:Luther's Small Catechism#HOW THE HEAD OF THE FAMILY Should Teach His Household to Ask a Blessing and Return Thanks.|Luther's Blessing and Thanks at Meals]])''' (before eating) "The eyes of all wait upon Thee, O Lord, and Thou givest them their meat in due season; Thou openest Thine hand and satisfied the desire of every living thing. Our Father... Lord God, Heavenly Father, bless us and these Thy gifts which we receive from Thy bountiful goodness, through Jesus Christ, our Lord. Amen." Or, alternatively, "The eyes of all look to you, O Lord, and you give them their food at the proper time. You open your hand and satisfy the desires of every living thing. Our Father... Lord God, Heavenly Father, bless us and these Thy/Your gifts which we receive from Thy/Your bountiful goodness. Through Jesus Christ our Lord. Amen."
* '''Lutheran (more commonly, the [[common table prayer]])''' (before eating) "Come, Lord Jesus, be our Guest, and let Thy/these gifts to us be blessed. Amen."
* '''Lutheran (
* '''Methodist/Wesleyan''' (Grace Before
* '''Methodist/Wesleyan''' (Grace After
* '''Moravian''' "Be present at our table, Lord. Be here and everywhere adored. From Thine all bounteous hand, our food may we receive with gratitude. Amen" (may be sung to hymn tune "Wareham" or "Old Hundredth")
* '''Moravian''' "Come Lord Jesus, our Guest to be and bless these gifts bestowed by Thee. Amen"
* '''Scots (The [[Selkirk Grace]]).''' "Some hae meat and canna eat, And some wad eat that want it; But we hae meat, and we can eat, Sae let the Lord be thankit."
* '''Church of England, Common in British and Australian religious schools.''' "For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful/grateful. Amen."
* '''Used at some [[YMCA]] summer camps''' "Our Father, for this day, for our friends, for this food, we thank Thee. Amen."<ref>[http://www.seagull-seafarer.org/pdf/staff/staffmanual2010.pdf]{{dead link|date=November 2012}}</ref>
* '''Protestant''' (Anglican, & Church of England) "For what we are about to receive may the Lord make us truly Grateful/Thankful, Amen."
* '''Presbyterian''' (Grace Before Meat) "Gracious God, we have sinned against Thee, and are unworthy of Thy mercy; pardon our sins, and bless these mercies for our use, and help us to eat and drink to
* '''Presbyterian''' (Grace After Meat) "Blessed God, in Thee we live, move and have our being; make us thankful for Thy mercies; and as we live by Thy providence, help us to live to Thy praise looking and waiting for a better life with Thyself above, through Jesus Christ our Lord. Amen."
* '''Latin''' "In Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Benedic, Domine, nos et haec Tua dona, quae de Tua largitate sumus sumpturi. Per Christum Dominum nostrum. Amen."<ref>{{Cite web|url=http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Basics/Mensae.html|title=Benedictio Mensae|website=www.preces-latinae.org|access-date=2019-10-15|archive-date=2019-10-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20191022065253/http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Basics/Mensae.html|url-status=live}}</ref>
* '''Latin''' (At the end of the meal)
==== Sung grace ====
[[File:Ludwig Richter Aller Augen warten auf dich (Illustration).jpg|thumb|''Aller Augen warten auf dich'', illustration by [[Ludwig Richter]].]]
German prayers to be sung before a meal include "Aller Augen warten auf dich" (All eyes are waiting for you) by [[Heinrich Schütz]], after [[Psalm 145]]:15, and the anonymous 20th-century round "[[Segne, Vater, diese Gaben]]" (Bless Father, these gifts).
== Judaism ==
{{Seealso|Berakhah}}
Before eating, a blessing is said based on the category of food that is being eaten. The categories are: (i) Bread, (ii) fruits that grow on a tree, (iii) fruits/vegetables that do not grow on a tree, (iv) derivates of the five grains (except for bread, which has its own blessing), (v) derivatives of grapes and (vi) everything else.
Line 39 ⟶ 48:
{{main|Birkat Hamazon}}
With the destruction of the [[Temple in Jerusalem]] in 70 AD, the offering of the prescribed sacrifices ceased in [[Judaism]]. Thereafter, the [[Rabbi]]s prescribed the substitution of other ritual actions to fill this void in Jewish obedience to the [[Torah]]. The ritual [[hand-washing|washing of hands]] and eating of salted bread is considered to be a substitute for the sacrificial offerings of the [[kohen|kohanim]] (Jewish priests).<ref>{{Citation |title=Jewish Dining Etiquette |publisher=About Dishes |url=http://www.aboutdishes.com/art_of_eating/western/jewish.html |access-date=2007-09-01 |archive-date=2007-08-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070812072607/http://www.aboutdishes.com/art_of_eating/western/jewish.html |url-status=live }}</ref>
Though there are separate blessings for fruit, vegetables, non-bread grain products, and meat, fish, and dairy products, a meal is not considered to be a meal in the formal sense unless bread is eaten. The duty of saying grace after the meal is derived from {{bibleverse||Deuteronomy|8:10|HE}}: "And thou shalt eat and be satisfied and shalt bless the Lord thy God for the goodly land which he has given thee." Verse 8 of the same chapter says: "The land of wheat and barley, of the vine, the fig and the pomegranate, the land of the oil olive and of [date] syrup." Hence only bread made of wheat (which embraces spelt) or of barley (which for this purpose includes rye and oats) is deemed worthy of the blessing commanded in verse 10.<ref>{{Citation |author1=Schechter, Solomon
After the meal, a series of four (originally three) benedictions are said, or a single benediction if bread was not eaten.
== Islam ==
* Before eating:<ref name="eat">{{cite book | url=http://www.alislam.org/library/books/Waqf-e-Nau-Syllabus-S1-B2.pdf |publisher=Ahmadiyya Muslim Association, United Kingdom |title=Waqf-e-Nau-Syllabus | access-date=June 6, 2014 | archive-date=October 6, 2014 | archive-url=https://web.archive.org/web/20141006145924/http://www.alislam.org/library/books/Waqf-e-Nau-Syllabus-S1-B2.pdf | url-status=live }}</ref>
:* When a meal is ready: ''"Allahumma barik lana fima razaqtana waqina athaban-nar. "'' (Translation: ''O
:* While starting to eat: ''bismillah'' ("In the name of God")
* On forgetting to say grace :<br /> Since each person says their grace individually, if someone forgets to say grace at the beginning, this supplication is made- ''"Bismillahi fee awalihi wa akhirihi." (In the name of
* After eating:<ref name="eat"/> ''"Alhamdulillah il-lathi at'amana wasaqana waja'alana Muslimeen. (Praise be to
== Baháʼí Faith ==
{{unreferenced section|date=May 2013}}
The [[Baháʼí Faith]] has these two prayers, which are meant for those who wish to thank [[God]] before they eat:
Line 58 ⟶ 67:
"He is God! Thou seest us, O my God, gathered around this table, praising Thy bounty, with our gaze set upon Thy Kingdom. O Lord! Send down upon us Thy heavenly food and confer upon us Thy blessing. Thou art verily the Bestower, the Merciful, the Compassionate."
"He is God! How can we render Thee thanks, O Lord? Thy bounties are endless and our gratitude cannot equal them. How can the finite utter praise of the Infinite? Unable are we to voice our thanks for Thy favors and in utter powerlessness we turn wholly to Thy Kingdom beseeching the increase of Thy bestowals and bounties. Thou art the Giver, the Bestower, the Almighty."<ref>{{Cite web |title=Mahmúd's Diary |url=https://bahai-library.com/zarqani_mahmuds_diary&chapter=all |access-date=2023-11-15 |website=bahai-library.com |language=en-US}}</ref>
== Hinduism ==
Hindus use the 24th verse of the 4th chapter of [[Bhagavad Gita]] as the traditional prayer or blessing before a meal. Once the food is blessed it becomes [[Prasad]], or sanctified as holy<ref>Butash, Adrian (1993)
<blockquote><poem>
</poem></blockquote>
Which translates as 'The act of offering is God (Brahma), the oblation is God, By God it is offered into the fire of God, God is That which is to be attained by him who sees God in all.'
Line 72 ⟶ 83:
Sometimes, the 14th verse from the 15th chapter of Bhagavad Gita is used:
<blockquote><poem>
}}
</poem></blockquote>
This translates as 'Becoming the life-fire in the bodies of living beings, mingling with the upward and downward breaths, I digest the four kinds of food.'<ref>Prayer before eating [http://www.sathyasai.org/devotion/prayers/brahmar.html International Sai Organisation] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090221095616/http://www.sathyasai.org/devotion/prayers/brahmar.html |date=2009-02-21 }}</ref>
Traditional Maharashtrian grace invokes the Lord through the shloka of Sant Ramdas namely:
<blockquote><poem>
{{lang|sa-Latn|vadani kaval gheta naam ghya shri-hariche l
sahaj havan hote naam gheta phukache l
jivan kari jivitva anna he purn-brahma l
Line 90 ⟶ 105:
harichintane anna sevit jaave l
tari srihari pavijeto swabhave ll 2 ll
}}
</poem></blockquote>
This translates as: Take the name of the Lord when putting a morsel into your mouth.
== Buddhism ==
In [[Buddhism]], different traditions have prayers that are said or chanted before meals.
In Japanese [[Zen]], a prayer on the "Five Reflections", [[Itadakimasu#Religion|Gokan-no-ge]], are done before and after meals. This includes putting one's hands together and say "[[Itadakimasu#Overview|Itadakimasu]]" {{nihongo||頂きます,いただきます}} ("I humbly receive") before eating a meal. Upon finishing a meal, the polite phrase {{nihongo3||ご馳走様でした,ごちそうさまでした|gochisōsama-deshita|lit. "that was (the condition of) an (honorable) feast"}}. In response, the preparer often says {{nihongo3||お粗末様でした,おそまつさまでした|osomatsusama-deshita|lit. "I think that meal was not feast"}}.
[[Theravadan|Theravadan monks]] chant a reminder not to crave food.
In the [[Nichiren]] School of Buddhism, a prayer is done to "repay the Four Favors", debts we owe to parents, sentient beings, leaders and The Buddha, Dharma and Sanga.<ref>{{Cite web|url=https://www.learnreligions.com/giving-thanks-for-our-food-449751|title=Buddhist Verses to Chant Before Eating|website=Learn Religions|access-date=2020-02-26|archive-date=2020-02-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20200226174224/https://www.learnreligions.com/giving-thanks-for-our-food-449751|url-status=live}}</ref>
== Other pre-meal traditions ==
{{more citations needed section|date=May 2013}}
[[File:Michael Ancher - Bordbøn - 1919.jpg|thumb|''The grace'' by [[Michael Ancher]], 1919]]
In Korea, it is customary to say "Jal meokgesseumnida" (잘 먹겠습니다) ("I will eat well'). The saying is not religious in nature, and usually only occurs when eating with someone else. Before eating, grace in Korean is "주님, 은혜로이 주신 이 음식과 우리에게 강복하소서. 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비나이다, 아멘" ("Lord, bless this food that you have graciously given us and us. We pray through our Lord Jesus Christ, Amen").▼
In certain Boy Scout circles, especially in [[Missouri]], the "S-F" grace (named after the S-F Scout Ranch in Knob Lick, Missouri) is often said, especially when people at the table are of mixed religions. The S-F grace gives thanks to a "great Spirit",<ref>{{cite web |url=http://www.boyscouttrail.com/content/grace/sf_scout_ranch-2095.asp |title=S-F Scout Ranch Grace |publisher=Boyscouttrail.com |access-date=2012-11-03 |archive-date=2012-10-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121014075414/http://boyscouttrail.com/content/grace/sf_scout_ranch-2095.asp |url-status=live }}</ref> but is not affiliated with any one religion.▼
▲In Korea, it is customary to say "Jal meokgesseumnida" (잘 먹겠습니다) ("I will eat well'). The saying is not religious in nature, and usually only occurs when eating with someone else.
▲In certain Boy Scout circles, especially in [[Missouri]], the "S-F" grace (named after the S-F Scout Ranch in Knob Lick, Missouri) is often said, especially when people at the table are of mixed religions. The S-F grace gives thanks to a "great Spirit",<ref>{{cite web |url=http://www.boyscouttrail.com/content/grace/sf_scout_ranch-2095.asp |title=S-F Scout Ranch Grace |publisher=Boyscouttrail.com |access-date=2012-11-03}}</ref> but is not affiliated with any one religion.
Another common Boy Scout grace is the "Philmont Grace" (named after the Philmont Scout Ranch in New Mexico) or the "[[Wilderness Grace]]". It can be found in use wherever a troop has gone to Philmont, but is most common in the Western half of the United States. It goes: " For food, for raiment, / For life, for opportunities, / For friendship and fellowship, / We thank thee, O Lord."
Line 133 ⟶ 150:
[[Category:Food and drink culture]]
[[Category:Food and drink appreciation]]
[[Category:Sacramentals]]
|