„Portal Diskussion:Bahn“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Blauer elephant in Abschnitt Farbgebung international
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Zeile 64: Zeile 64:
:::::::Am Ende sind dann die Fachleute des Bahnportales die Bösen. Ende der Debatte. [[Benutzer:Liesel|Lie]][[Benutzer Diskussion:Liesel|sel]] <small>Wer Fachleute ablehnt, unterstützt Verschwörungspraktiker!</small> 09:38, 15. Feb. 2021 (CET)
:::::::Am Ende sind dann die Fachleute des Bahnportales die Bösen. Ende der Debatte. [[Benutzer:Liesel|Lie]][[Benutzer Diskussion:Liesel|sel]] <small>Wer Fachleute ablehnt, unterstützt Verschwörungspraktiker!</small> 09:38, 15. Feb. 2021 (CET)
:::::::Deinen Vorschlag, den französischen Artikel zu übersetzen, hat nie jemand zerredet. Im Gegenteil, ich finde, das kann ein interessanter Artikel werden. --[[Benutzer:PhiH|PhiH]] ([[Benutzer Diskussion:PhiH|Diskussion]]) 10:20, 15. Feb. 2021 (CET)
:::::::Deinen Vorschlag, den französischen Artikel zu übersetzen, hat nie jemand zerredet. Im Gegenteil, ich finde, das kann ein interessanter Artikel werden. --[[Benutzer:PhiH|PhiH]] ([[Benutzer Diskussion:PhiH|Diskussion]]) 10:20, 15. Feb. 2021 (CET)
::::::::Ich finde auch, dass es ein schöner Vorschlag war, nur war es nicht meiner, sondern Falk2s. Meine Intention war es nicht, die Arbeit von anderen machen zu lassen, sondern im nächsten Schritt zu erfahren, wie die Spezialisten die Sache sehen, dass der frz. Artikel bis auf den bereits übersetzten Absatz eine Auflistung sehr vieler Livrées (mit Fotos) ist, und ob man das so haben will. Ich übersetz keine Liste, wenn es danach vielleicht heißt ''Das muss aber Fließtext!''. Ich würde erwarten, dass das Portal Bahn viel lieber einen Artikel über Farbgebung hätte (ja, dass die lackiert wird, ist das technische Detail, und nicht der Begriff), nur den kann ich nicht "stemmen" oder belegen. Also, was denkt Ihr? Das einzige, was ich nicht akzeptiere, ist, dass alle 2 Tage jemand aus dem Busch springt und das in (m)einen BNR schiebt. --[[Benutzer:Blauer elephant|Blauer elephant]] ([[Benutzer Diskussion:Blauer elephant|Diskussion]]) 12:14, 15. Feb. 2021 (CET)

Version vom 15. Februar 2021, 13:14 Uhr

Diese Diskussionsseite dient dazu, artikelübergreifende Fragen zu Artikeln und Kategorien mit Bahnbezug zu diskutieren.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 7 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind. Die Archivübersicht befindet sich unter Archiv.
Vorlage:Autoarchiv-Erledigt/Wartung/Festes_Ziel
andere Unterseiten
Kategorien
Mitmachen
Qualitätssicherung
Treffen
Unsere Besten

Siemens ES64U2

https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Siemens_ES64U2&curid=2765070&diff=207989527&oldid=207976652

Muss das schon wieder sein? Ich würde mal die Verursacherin schon unter »übliche Verdächtige« einordnen. Direkte Diskussionen erwiesen sich immer wieder als nutzlos. Ich habe es einfach satt, beschimpft und als Vandale bezeichnet zu werden. –Falk2 (Diskussion) 20:06, 23. Jan. 2021 (CET)Beantworten

Laien und Fachleute

In Bezug auf obigen Abschnitt kann ich nur sagen, vollstes Verständnis. Das ist einfach zum ... wobei ich aus genau der anderen Richtung komme und mich frage, ob ich dauernd über Altlasten stolpere oder da System dahinter steckt. Kurz, ich bin immer wieder in der Situation, das ich aus einer Karte einen Gesellschaftsnamen habe und jetzt die Strecke dazu suche. Flugs auf Wikipedia geschaut, angefangen bei en, zur de wechseln, Artikel da, sehr schön, richtige Gesellschaft auch, Namensgleichheit, sogar Strecke erwähnt ... könnte sein, auf den Link ... ja ist das mal wieder lustig - denkste. Gesellschaft: verlinkt. Orte: verlinkt. Strecke: Gruß von Götz, such doch selber. Bsp: Grand Trunk bei Stratford NH. Grand Trunk gibt's, Strecke steht sogar drin, verlinkt? Natürlich nicht. Hat das einen aktuellen Grund, ist das einfach eine Altlast aus der Zeit, als die ganzen Streckenartikel noch fehlten, oder hat das einen anderen Grund, über den ich hier jenseits soll doch selber suchen nicht spekulieren möchte? Freundlich gesagt nervt das. Anderes Beispiel: "Die Upper Coos Railroad und die sich daran anschließende Hereford Railway, insgesamt eine Strecke von 174 Kilometern Länge, zweigte in Québec Junction von der ehemaligen Portland&Ogdensburg ab und führte nach Norden bis Lime Ridge in Québec." Von wegen, denn das sind keine Strecken, das sind Gesellschaften. Ist ja auch für mich einsichtig, aber die Formulierung beschreibt keine solchen, sondern eine Strecke, mit Abzweigen und Länge. Das haben Strecken. Gesellschaften zweigen nirgends ab. Sie haben auch keine Längen. Was sie haben, sind Strecken. Die man verlinken kann. Was man nicht tut, weil ...? fragt sich --G-41614 (Diskussion) 16:18, 9. Feb. 2021 (CET) (In dem Beispiel ist übrigens ein Fehler. Bei der einen Gesellschaft ist eine Strecke verlinkt. Es ist sogar die Strecke, die der Satz beschreibt. Der von der Maine Central Railroad stammt. Die die Strecke natürlich nicht verlinkt. Den Sinn, es mag ihn geben, ich seh' ihn nicht.)Beantworten

Problem Nr. 1: im englischen Sprachraum (UK, Kanada und auch stellenweise in den USA), wurden vielfach die Gesellschaften die eine Strecke gebaut und betrieben hatte, zum Synonym für eine Strecke. Gerade im englischen Sprachraum werden heute noch Strecken nach ihrer alten Gesellschaft bezeichnet. Von den ganzen Verwirrnissen die damit zusammenhängen, ganz zu schweigen.
Problem Nr. 2: Im Gegensatz zu DACH hat sich noch niemand Gedanken gemacht, wie man die einzelnen Strecken abgrenzt. Da hat jede Gesellschaft ihr eigenes System, dann gibt es noch Artikel die in den Bahnstreckenkategorien eingeordnet sind aber die Gesellschaft und deren Geschichte beschreiben oder beides...
Es ist also weniger Altlast, sondern es gab noch gar keinen Anlass, sich darüber intensiv Gedanken zu machen. Liesel Wer Fachleute ablehnt, unterstützt Verschwörungspraktiker! 20:18, 9. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich danke für den verglichen mit meinem frustrierten Beitrag sachlichen Kommentar. Ich fürchte, ich habe mich ein wenig knapp ausgedrückt. Wie oben sehr knapp in drei Worten (auf de wechseln) gesagt - ich beziehe mich auf die deutschsprachige WP. Wenn natürlich die ganzen Artikel aus en:wp übernommen wurden, ist die Sache klarer. Ich nehme dann auch an das ich gegen keine mir unbekannte Abmachung des Portals verstosse, wenn ich die von mir wahrgenommenen Mängel angelegentlich behebe - nicht im großen Massstab, aber wenn ich über so etwas stolpere und trotz der Verlinkungslücken die von mir gesuchte Strecke finde. Nach der Meckerei noch eine Anmerkung: mMn sind die Streckenartikel ein Vorzug der de:wp gegenüber der en:wp. Nur um das mal gesagt zu haben. Fehlen nur noch ein paar Links ... Gruß, --G-41614 (Diskussion) 10:53, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Nur zu gerne Links auf vorhandene und nicht vorhandene Streckenartikel setzen. Liesel Wer Fachleute ablehnt, unterstützt Verschwörungspraktiker! 11:00, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten

»Gleisverschlingung« spanisch

Hallo, kann jemand mit dem spanischen Ausdruck dafür dienen? Technische Fachbegriffe sind ein Dauerproblem, da es kaum Übersetzungsunterlagen gibt. Oft funktioniert leo.org, doch bei Gleisverschlingungen zuckt man auch dort nur mit den Schultern. –Falk2 (Diskussion) 17:21, 9. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Hallo Falk, spontane Idee: Wenn du mal bei unseren Kollegen in der es-WP unter Wikiproyecto discusión:Ferrocarriles fragst und dort vielleicht neutral auf das zugehörige Wikidata-Objekt (Q350169, wegen Verlinkung zu Commons und anderen Sprachversionen) verweist? Bei den Muttersprachlern weiß doch bestimmt jemand Bescheid ... Grüße, --Kleeblatt187 (Diskussion) 22:18, 9. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich hab zwar ueberhaupt keinen Plan vom Spanischen und auch nur begrenzt Kenntnis vom Schienenweg, aber immerhin meint die offizielle Terminologiedatenbank der EU den Begriff zu kennen (https://iate.europa.eu/search/standard/result/1612909701578/1) ob das allerdings so wirklich dem sprachlichen Alltag in der spanischen Eisenbahnwelt entspricht oder nur feinste EU-Buerokratenterminologie ist lasse ich mal dahingestellt.--KlauRau (Diskussion) 23:31, 9. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Danke, ihr habt mir beide geholfen. interpenetración de las vías ist doch schonmal gar nicht so verkehrt, es trifft die Sache recht gut. Bei Wikidata habe ich es auch gleich eingesetzt.Vías en estuche als zweiter Vorschlag gefällt mir weniger. Problematisch sind bei Sprachen, die in mehreren Ecken der Welt benutzt werden, Begriffsabweichungen immer. Noch besser ist, überhaupt zu wissen, dass es sowas wie eine Begriffsdatenbank bei der EU gibt. Das entsprechende Lesezeichen ist schon gesetzt. Bei »Riegelhandschloss« patzt die EU übrigens dann doch. Gut möglich, dass ich das falsche Handwerk gelernt habe. –Falk2 (Diskussion) 03:18, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich halte Vías en escuche für die zuverlässigere Übersetzung. Einerseits, weil in der IATE die Quelle besser benannt ist, andererseits, weil in der Parallelübersetzung nach englisch und französisch die besseren Übersetzungen rauskommen.Das ist ein Trick, den ich in der IATE gerne anwende, wenn ich aus dem Deutschen in eine Sprache übersetzen will, die ich nur mässig beherrsche. Ich lasse gleichzeitig von de nach der Zielsprache und zusätzlich fr/en übersetzen. Da ich letztere recht gut beherrsche, kann ich häufig die Qualität der Übersetzung besser bewerten. Es lohnt sich auch immer, die Quelle der Übersetzung anzuklicken. Die andere Parallelübersetzung ergibt seltsame englische und französische Wörter. Leider habe ich keinen Zugriff auf den UIC-Dico, da stünde eine quasioffizielle Übersetzung drin. Der UIC-Dico in der IATE ist alt... Um es wirklich zu wissen, müsste ich mal den einen oder anderen Kontakt befragen.--Pcb (Diskussion) 17:44, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Nicht escuche, sondern estuche, Etui, Mappe, Federmappe (und etwas herausfallend estuche de herramientas, Werkzeugtasche). Mit horchen oder schlafenlegen hat das nichts zu tun. Ich bin auch mit der Bevorzugung von englisch und französisch sehr vorsichtig. In beiden Fällen ist nur das Selbstbewusstsein auffallend groß. Das Alter der Datenbasis ist hier mal ein Qualitätsvorsprung. Der Einbruch fachfremder Manager hat bei der Eisenbahn so einigen Sprachmatsch hinterlassen. Man erinnere sich an solche Höhenflüge wie »parken« für das Abstellen von Zügen, mit dem man uns 1991 im Zug der Indienststellung der Triebzüge der deutschen Reihe 401 beglücken wollte. Das Meiste hat sich zum Glück nicht verbreitet. –Falk2 (Diskussion) 14:13, 13. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Löschdiskussion S-Bahnen in Frankreich

Möchte bei dieser Löschdiskussion vielleicht jemand vom Portal mitreden, der sich für die Bahnsystematik interessiert? --Pcb (Diskussion) 18:04, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Frage an Karlsruher Bahnexperten

Kann sich mal jemand Diskussion:Moltkestraße (Karlsruhe)#Kasernenbahnhof ansehen? Ich bin da unsicher. Meiner Meinung nach liegt der ex-Bahnhof ist Ost-West-Richtung und die Hardtbahn in Nord-Süd-Richtung. Leider hilft Stadtwiki auch nicht wirklich weiter. Irgendwo habe ich was von Stichstrecke der Maxaubahn gelesen.--Kabelschmidt (Diskussion) 16:17, 11. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Farbgebung international

Hallo zusammen,

mir ist aufgefallen, dass das Thema Farbgebung in Wikipedia sehr bahngesellschaftsspezifisch vorhanden ist, beispielsweise mit den RAL-Eisenbahnfarben oder mit fr:Livrées SNCF. Ich bin für jeden konstruktiven Hinweis dankbar, wie man das Thema der benannten französischen Farbgebungen in die Lemmastruktur der Bahn in dewiki integrieren kann, und welche Rolle landes- oder bahngesellschaftsspezifische Dinge wie Livrée (SNCF) spielen sollten. --Blauer elephant (Diskussion) 13:23, 13. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Die Geschichte von Farbgebungen, die ja auch in Zeitschriften und in der Literatur rezipiert werden, kann durchaus ein interessantes Thema sein. Mir wird jedoch noch nicht so ganz klar, welche Besonderheit die SNCF in dieser Sache darstellt. Bei anderen Bahngesellschaften (und nicht nur auf einzelne beschränkt, siehe TEE oder Bestellerdesigns im Regionalverkehr) gibt es das ja auch. Für mich sieht der Begriff „Livrée“ nur nach dem französischen Wort für Lackierung oder Farbgebung aus. --PhiH (Diskussion) 14:12, 13. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Letztes stimmt in dieser Hinsicht und eine saubere Übersetzung des entsprechenden französischen Artikels wäre für uns eine echte Bereicherung. Vergleichbar, aber mit noch weniger Kontinuität ist eigentlich nur die Renfe. In Spanien fallen die Wagen manchmal schon nach drei oder vier Jahren in den nächsten Farbtopf. –Falk2 (Diskussion) 14:18, 13. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich habe mir den französischen Artikel gerade mal angeschaut. Dafür würde ich dann aber ein Lemma wie „Lackierungen der SNCF“ vorschlagen. --PhiH (Diskussion) 14:35, 13. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Besser: „Farbschemata ...“, denn es geht bei (en) livery und (fr) livrée um das optische Erscheinungsbild von rollendem Eisenbahnmaterial und weniger darum, dass diese Farben per Lackierung erzeugt werden. --Telford (Diskussion) 20:49, 13. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich halte es nicht für die ganz feine Art, einen Artikelversuch, der aus zwei Sätzen besteht und keine Quelle hat und von dem der Benutzer nicht genau weiß, wie er aussehen und welches Lemma er haben sollte, in den ANR zu verschieben und dann auf diesen eigenen Artikel eine QS zu setzen, nach dem Motto: "die anderen werden es schon machen". Ich habe den Artikel zurückverschoben, mit der Bitte, Quellen zu den Behauptungen hinzuzufügen. Dieser Ablauf verwundet, denn der Benutzer ist schon fast 20 Jahre in der WP tätig. Es gibt doch andere Wege, um ein Meinungsbild zu erhalten. Wenn das Meinungsbild über das Lemma fertig ist, kann dieser Versuch dann eventuell als Grundlage dienen. --Mef.ellingen (Diskussion) 01:10, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich hab keinen Bock drauf, mir für die Übersetzung die Finger zu brechen, wenn der nächste die Sache nicht nur zerredet, sonder schon wierder Zugs in den BNR schiebt. Kümmert Euch doch selbst um die Bahn-Farbgebung. --Blauer elephant (Diskussion) 08:57, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Am Ende sind dann die Fachleute des Bahnportales die Bösen. Ende der Debatte. Liesel Wer Fachleute ablehnt, unterstützt Verschwörungspraktiker! 09:38, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Deinen Vorschlag, den französischen Artikel zu übersetzen, hat nie jemand zerredet. Im Gegenteil, ich finde, das kann ein interessanter Artikel werden. --PhiH (Diskussion) 10:20, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich finde auch, dass es ein schöner Vorschlag war, nur war es nicht meiner, sondern Falk2s. Meine Intention war es nicht, die Arbeit von anderen machen zu lassen, sondern im nächsten Schritt zu erfahren, wie die Spezialisten die Sache sehen, dass der frz. Artikel bis auf den bereits übersetzten Absatz eine Auflistung sehr vieler Livrées (mit Fotos) ist, und ob man das so haben will. Ich übersetz keine Liste, wenn es danach vielleicht heißt Das muss aber Fließtext!. Ich würde erwarten, dass das Portal Bahn viel lieber einen Artikel über Farbgebung hätte (ja, dass die lackiert wird, ist das technische Detail, und nicht der Begriff), nur den kann ich nicht "stemmen" oder belegen. Also, was denkt Ihr? Das einzige, was ich nicht akzeptiere, ist, dass alle 2 Tage jemand aus dem Busch springt und das in (m)einen BNR schiebt. --Blauer elephant (Diskussion) 12:14, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten