mjørki

Version vom 26. Dezember 2018, 17:39 Uhr von Peter Gröbner (Diskussion | Beiträge) (Substantiv, m: „Abkürzungen werden im Wiktionary grundsätzlich ausgeschrieben, […]“ (Wiktionary:Typografie))

mjørki (Färöisch)

Kasus Singular Plural
Unbestimmt Bestimmt Unbestimmt Bestimmt
Nominativ mjørki mjørkin
Akkusativ mjørka mjørkan
Dativ mjørka mjørkanum
Genitiv mjørka mjørkans
 
[1] tá ið toka stígur upp hóast sólin skínur, er henda tokan kallað mjørki

Worttrennung:

mjørki

Aussprache:

IPA: [ˈmjœʰʂt͡ʃɪ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)

Herkunft:

Das färöische Wort stammt von altnordisch mjǫrkvi „dichter Nebel“, das auf germanisch *merkwan „Finsternis, Dunkelheit“ zurück geht und mit der indogermanischen Wortfamilie aus *mergu- „flimmern, verdunkeln, dunkel“ verwandt ist. [Quellen fehlen]

Synonyme:

[1] toka

Gegenwörter:

[1] skadda

Unterbegriffe:

[1] dalamjørki, drivmjørki, fjallamjørki, grindamjørki, kavamjørki, ólavsøkumjørki, toppamjørki

Beispiele:

[1] Far ikki avstað, um mjørki er!
Gehe nicht los, wenn Nebel ist!
[1] Nógvur mjørki er í Vágum, og tað ávirkar flogferðsluna.
Viel Nebel ist auf Vágar, und das wirkt sich auf den Flugverkehr aus.
[1] Myrkur hann sveipaði um seg, huldi seg í mjørka og tjúkk skýggj.
Er breitete Dunkelheit um sich, und hüllte sich in Nebel und dicke Wolken. (2. Samuel 22:12)

Redewendungen:

[1] mjørkin stendur í dyrnar – es ist unglaublich dichter Nebel (wörtlich: „der Nebel steht in der Tür“)

Wortbildungen:

mjørkabakki, mjørkabelti, mjørkabrúgv, mjørkadagur, mjørkadriv, mjørkakógv, mjørkaskin, mjørkatrøll

Übersetzungen

[1] Färöischer Wikipedia-Artikel „mjørki
[1] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9, Seite 548.

Ähnliche Wörter (Färöisch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: merki, myrkur, mørk