„Klaus Fritz“ – Versionsunterschied
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K Kursivsetzung des Titels 'Mein Bruder Charlie' |
Die letzte Textänderung von 2003:D8:573F:A41A:178:32C5:4A75:2D0D wurde verworfen und die Version 244145863 von Aalhorn wiederhergestellt: unbelegt und in dieser Form auch unenzyklopädisch Markierung: Manuelle Zurücksetzung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1:
{{Begriffsklärungshinweis|Zum Schweizer Lehrer und Volkskundler siehe [[Fritz Klaus]] (1921–1984).}}
'''Klaus Fritz''' (* [[1958]] in [[Tübingen]]) ist ein [[Deutschland|deutscher]] [[Übersetzer]].
== Leben ==
Zeile 7:
Bekannt wurde Fritz vor allem als Übersetzer der [[Harry Potter|Harry-Potter]]-Romane (seit 1998). Hierfür bekam er auch 2001 den [[Deutscher Phantastik Preis|Deutschen Phantastik Preis]] für die Übersetzung des Romans ''[[Harry Potter und der Feuerkelch]]''.<ref>[https://www.literaturpreisgewinner.de/sf-fantasy/deutscher-phantastik-preis Literaturpreis Gewinner Deutscher Phantastik Preis]</ref>
Davor übersetzte er hauptsächlich Sachbücher wie zum Beispiel ''Fermats letzter Satz'' von [[Simon Singh]] oder mit zwei Übersetzerkollegen [[Gerhard L. Weinberg]]s globale Geschichte des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] ''The world at arms''. Fritz übersetzte zudem [[Michael Morpurgo|Michael Morpurgos]] Kinderroman ''[[Schicksalsgefährten]]'' sowie seinen mehrfach international ausgezeichneten Roman ''[[Mein Bruder Charlie
== Weblinks ==
|