Amerika
kontinent
Ve výrocích
editovat- Arabové vědí, že pokud jim Amerika nedá, co chtějí (investice, zahraniční pomoc a příležitosti ke vzdělání), udělá to Čína nebo Evropská unie. Ti lidé vědí, co chtějí, a my jsme buď s nimi, nebo proti nim.[1]
— Parag Khanna - Celá Amerika už jen posluhuje dluhu. Všichni pracují na banky. Až se země zhroutí, nastane celosvětově období temna podobně jako po pádu Říma.[2]
— Gerald Celente - Kdyby bílá Amerika jen jeden den říkala pravdu, její svět by se zhroutil.[3]
— Lenny Bruce - Protože jak Evropa, tak Asie byly pojmenovány podle žen, domnívám se, že by bylo jen spravedlivé nazvat tuto část světa Amerige, tedy země Amerigova, neboli Amerika po Amerigovi, jejím objeviteli, velice schopném muži.[4]
— Martin Waldseemüller
V dílech
editovat- Dnes máme s Amerikou opravdu všecno společné — až na jazyk, samozřejmě.[5]
We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language.
— Oscar Wilde, Cantervillské strašidlo - "Že ne?" opáčil stařík. "A co je to vlast? Vlast je kus země vymezený na všech stranách hranicemi, obvykle zcela nepřirozenými. Angličani umírají za Anglii, Američani za Ameriku, Němci za Německo, Rusové za Rusko. V současné době bojuje v téhle válce takových padesát či šedesát zemí. Neříkejte mi, že za všechny tyhle vlasti stojí za to umírat."[6]
— Joseph Heller, Hlava XXII
Reference
editovat- ↑ SOBOTA, Jiří. Co se to děje?. Respekt, 2011, čís. 8, s. 58.
- ↑ KOVANDA, Lukáš. Gerald Celente: Žádné daně, žádný sex. Jen válka!. literarky.cz [online]. 2011-01-05 [cit. 2011-02-21]. Dostupné online.
- ↑ John Wray na pwf.cz
- ↑ Kdo dal jméno Americe?. Živá historie, červenec-srpen 2010, s. 41.
- ↑ WILDE, Oscar. Cantervillské strašidlo a jiné prózy. Překlad J. Z. Novák. 1. vyd. Praha : Mladá fronta, 1965. 288 s. S. 8.
- ↑ HELLER, Joseph. Hlava XXII. Překlad Miroslav Jindra. Praha : BB art, 2005. 536 s. Orig. název Catch-22, 1961. ISBN 80-7341-618-2.