Dialettu venachese
U dialettu venachese (U Wènaghèse in a parlata lucale) hè una variante di a lingua corsa parlata in a Pieve di Venacu.
U dialettu venachese, dialettu cismuntanu
mudificàU dialettu venachese face parte di u corsu supranu o supranacciu, ancu chjamatu corsu cismuntincu, hè una variante principale di a lingua corsa rispettivamente un termine per tutti i dialetti di u corsu chì sò parlati in u nordu è u centru di a Corsica. Per questu, si puderìa dì ancu "corsu di u nordu (è di u centru)". Altri dinuminazioni è modi di scrive sò cismontincu, cismuntanu o cismontanu, corsu di Cismonte, corsu centru-settentriunale/-settentrionale. Hè derivatu da u tuscanu è hè a varietà corsa chì stà u più vicinu à a lingua taliana.
U listessu testu in u dialettu venachese funeticu (U Wènaghèse)
mudificàPrununcia : ž = j ; č = tch ; ã = an ; ć = tch, ma menu forte ; õ = on ; w = w.
"ž" è "j" si prununcianu di a listessa manera funeticamente, ma megliu usa "ž" per ùn fà micca cunfusione cù l'usu di a lettera "j" in e prununcie "chj" è "ghj".
"č" serve a simplificà in una sola lettera u sonu "tch".
U 'ialéttu wènaghèse fadže barte 'i u górsu subrãnu o subrãnaču, ancu chjamadu górsu čismuntincu, hè una wariante prinčibale 'i a lingua górsa rispettiwamente un termine per tutti i 'ialetti di u górsu chì sò parlàdi in u nordu è u dženću di a Górsiga. Per questu, si puwerìa dì ancu "górsu di u nordu (è di u dženću)". Asći dinuminaziõni è modi di scriwe sò cismuntìngu, cismuntãnu o cismontãnu, górsu di Džismonte, górsu dženću-settenćiunale/-settenćionale. Hè dériwàdu da u Duscãnu è hè a wariédà górsa chì stà a biù vidžina à a lingua daliãna.
Paesi parlendu u dialettu venachese
mudificàScrittu Venacu in corsu cismunticu è Venaco in talianu, si prununcia Wènagu in dialettu venachese.
Scrittu Santu Petru di Venacu in corsu cismunticu è Santo Pietro di Venaco in talianu, si prununcia San Péću 'i Wènagu in dialettu venachese.
Scrittu U Poghju di Venacu in corsu cismunticu è Poggio di Venaco in talianu, si prununcia U Boghju 'i Wènagu in dialettu venachese.
Scrittu A Casanova in corsu cismunticu è Casanova in talianu, si prununcia A Gasanòa 'i Wènagu in dialettu venachese.
Scrittu A Riventosa in corsu cismunticu è Riventosa in talianu, si prununcia A Riwentòsa 'i Wènagu in dialettu venachese.
Vucabulariu
mudificàVucabulariu basicu in Venachese
mudificàVenachese | Francese |
---|---|
à a saùde ! | santé ! |
bonghjòrnu | bonjour |
awèdedži | au-revoir |
à dumãne ! | à demain ! |
à wõna sèra ! | bonne soirée ! |
à wõna notte ! | bonne nuit ! |
amìgu | ami |
vradé | frère |
ti dèngu gàru | je t'aime (adressé à un homme) |
barlèmu u 'ialéttu | nous parlons le dialecte |
ghjè wõnu ! | c'est bon ! |
mi štumàga ! | ça me dégoûte ! |
à bréštu ! | à bientôt ! |
Esempii di parolle in cismuntincu, venachese è francese
mudificàCismunticu | Venachese | Francese |
---|---|---|
a giuventù | a 'iuventù | la jeunesse |
ghjunghje, ghjugne | ghjunghje | arriver, rejoindre |
manghjà | manghjà | manger |
zitellu | zidéllu | enfant |
cavallu | gavàllu | cheval |
pulastru | bulàšću | poulet |
stella | štélla | étoile |
trenu | ćénu | train |
talianu | daliãnu | italien |
piglià | pi'à | prendre |
famiglia | vamìa | famille |
maritu | marìdu | mari |
castellu | caštéllu | château |
funtana | vuntãna | fontaine |
parlate | barlàde | vous parlez |
pàrlanu | bàrlanu | ils parlent |
bonu | wõnu | bon |
bè/bend | wè | bien |
iè | isié | oui |
figliolu | viòlu | fils |
muntagna | muntãgna | montagne |
candela | gandéla | bougie |
cunnosce | gunnòsce | connaître |
Magnificu | manghjìvigu | magnifique |
u mare | u mare | la mer |
u pane | u bãne | le pain |
u cane | u gãne | le chien |
Tavulone di cumparazione di e lingue neulatine
mudificàLatinu | Francese | Talianu | Spagnolu | Occitanicu | Catalanu | Sicilianu | Portughese | Rumenu | Sardu | Corsu | Venachese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
clave | clef | chiave | llave | clau | clau | chiavi | chave | cheie | crae/crai | chjave/chjavi | chjàwe |
noctem | nuit | notte | noche | nuèit/nuèch | nit | notti | noite | noapte | notte/notti | notte/notti | notte |
cantare | chanter | cantare | cantar | cantar | cantar | cantari | cantar | cânta | cantare/cantai | cantà | gantà |
capra | chèvre | capra | cabra | cabra, craba | cabra | crapa | cabra | capră | craba | capra, sgiotta/sciucca | gabra, sciocca |
lingua | langue | lingua | lengua | lenga' | llengua | lingua | língua | limbă | limba/lìngua | lingua | lingua |
platea | place | piazza | plaza | plaça | plaça | chiazza | praça | piaţă | pratha/pratza | piazza | biàzza |
pons | pont | ponte | puente | pònt | pont | ponti | ponte | punte/pod | ponte/ponti | ponte/ponti | bònte |
ecclesia | église | chiesa | iglesia | glèisa | església | cresia | igreja | biserică | cheja/cresia | ghjesgia/chjesa | iéža |
hospitalis | hôpital | ospedale | hospital | espital | hospital | spitali | hospital | spital | ispidale/spidali | spidale/spedale/uspidali/ospidale | špidale |
caseus, formaticum | fromage | formaggio, cacio | queso | formatge | formatge | caciu | queijo | brânză/caş | casu | furmagliu, casgiu | vurmàghju, gàžu |
Testi in Venachese
mudificàBabbu Nošću
mudificàBabbu nošću chì sì in gélu,
Ch'ellu sia santifigàdu u dò nome;
Ch'ellu wenga u dò règnu;
Ch'ella sia vatta a dò wuluntà,
In terra cum'è in gélu.
Dači oghjeghjornu u nošću bãne gutidiãnu;
È rimettidži i nošći dèbidi,
Cum'è no i rimettimu à i nošći debidòri;
Ùn či indudže micca in tentaziõne,
Ma francadži da u male.
Amme (è cusì sia).
Awe Marìa
mudificàAwe Maria biéna 'i Grazia,
U Signore hè cun Boi,
Sìde wenedètta à mezu à dutte le 'õnne
Ed hè wenedèttu u vruttu
'i u wošću sènu, Ghjésù ;
Santa Maria, Maće 'i Diu,
Pregate per noi, pòweri peccadori,
Awale è à l'ora 'i a nošća morte.
Amme è cusì sia.