Boca: diferència entre les revisions
Aparença
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
Cap resum de modificació |
||
(21 revisions intermèdies per 5 usuaris que no es mostren) | |||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{Tema |
{{Tema |
||
| imatge |
| imatge = mouth.jpg |
||
| Viccionari = boca |
|||
| descripció = Boca d'un nadó |
|||
}} |
}} |
||
La '''{{w|boca}}''' també coneguda com a cavitat bucal o cavitat oral, és l'orifici per on els animals ingereixen l'aliment. |
La '''{{w|boca}}''' també coneguda com a cavitat bucal o cavitat oral, és l'orifici per on els animals ingereixen l'aliment. |
||
== Dites populars == |
== Dites populars == |
||
<!-- Recordeu que les dites populars han d'anar ordenades alfabèticament --> |
<!-- Recordeu que les dites populars han d'anar ordenades alfabèticament --> |
||
{{dita |
|||
| dita = A boca de [[canó]]. |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=35}} |
|||
| notes = Dit de la rematada efectuada a molt poca distància de la porteria. |
|||
Dit d'un tret disparat per una arma de foc en contacte amb la pell. |
|||
}} |
|||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = A boca |
| dita = A boca que no parla [[Déu]] no l'ou. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = |
| dita = Boca (o llengua) muda mai no és batuda. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = Amb voracitat. |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = |
| dita = Boca [[amarg]]a no pot escopir [[mel]]. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = Si tens mals sentiments i ressentiment, no podràs actuar amb justícia i dolcesa. |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = |
| dita = Boca que menja mel, no pot escupir fel. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = Aquest refrany es refereix al fet que les bones persones rarament fan enfadar als altres. |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = |
| dita = De la boca al [[nas]], no en tastaràs pas. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = En un moment es pot perdre allò en que hem posat moltes il·lusions. |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = |
| dita = Qui té boca s'equivoca i qui té [[nas]] es moca. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies |
| refs = {{sfn|Fontana|Gargallo|Pàmies|Ugarte|2016}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
|||
== Endevinalles == |
|||
| dita = Boca (o llengua) muda mai no és batuda. |
|||
{{Endevinalla |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
|||
|endevinalla=As portal de Santa Tecla<br/>hi corre i balla una nespla,<br/>tanca i obri sense clau.<br/>Fadrinets, endevinau. |
|||
|refs={{sfn|Bassols|1994}}{{sfn|Escoles Nacionals de Sant Josep|1985}} |
|||
|notes=boca i llengo |
|||
}} |
}} |
||
{{Endevinalla |
|||
{{Dita |
|||
|endevinalla=En un corral de mules pardes<br/>entra la roja i els toca les anques. |
|||
| dita = Boca amarga no pot escopir [[mel]]. |
|||
|refs={{sfn|Martí i Adell|1991}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=És un forat vermellós,<br/>n'hi ha de grans i petits,<br/>n'hi ha de lletjos i bonics<br/>i altres peluts del voltant<br/>sempre soler estar<br/>qui més qui menys humit. |
|||
|refs={{sfn|Amades|1982}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Trenta-dos cadiretes blanques<br/>en un vell menjador<br/>i una auela parlanxina<br/>que la xafen sense por. |
|||
|variant1=Trenta-dos cadiretes blanques<br/>en un vell menjador<br/>i una vella xafardera<br/>que la xafen sense por. |
|||
|variant2=Trenta-dues cadires blanques<br/>en un vell menjador, i una vella xerraire que els raspalla la pols. |
|||
|refs={{sfn|Bassols|1994}} |
|||
|refs1={{sfn|Martí i Adell|1991}} |
|||
|refs2={{sfn|Bassols|1994}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Un camp de rabassetes;<br/>ni estan verdes ni estan sequetes. |
|||
|refs={{sfn|Martí i Adell|1991}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Un convent ple de monges boges<br/>la priora va de roig<br/>i les novícies de blanc. |
|||
|refs={{sfn|Martí i Adell|1991}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Un corralet de llenya molt sequeta<br/>i que no pot cremar. |
|||
|refs={{sfn|Amades|1982}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Un forn ple de ceps;<br/>ni estan verds ni secs. |
|||
|refs={{sfn|Martí i Adell|1991}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Un jardí de flors blanques<br/>amb un jardiner encarnat;<br/>mai no hi plou i mai no hi neva<br/>però sempre està mullat. |
|||
|variant1=Un jardí ple de flors blanques<br/>amb un jardiner encarnat;<br/>mai hi plou i mai hi neva,<br/>però sempre està mullat. |
|||
|variant2=Un jardí ple de flors blanques<br/>amb un jardiner encarnat;<br/>mai no hi plou i mai no hi neva<br/>però sempre està mullat. |
|||
|refs={{sfn|Correig i Blanchar|1986}} |
|||
|refs1={{sfn|Amades|1982}}{{sfn|Castellví|1956}} |
|||
|refs2={{sfn|Salvà|1983}} |
|||
|notes=boca, dents i llengua |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Una capelleta<br/>plena de genteta<br/>i un capellà al mig<br/>que predica sempre. |
|||
|variant1=Una capelleta<br/>plena de genteta<br/>i un capellà enmig<br/>que predica sempre. |
|||
|variant2=Una capelleta<br/>tota plena de genteta<br/>i el capellà al mig. |
|||
|variant3=Un convent de monges blanques,<br/>dintre hi ha un frare vermell<br/>que els hi repica les anques. |
|||
|variant4=Un convent de monges blanques<br/>i la mare abadessa al mig. |
|||
|variant5=Un convent de monges blanques,<br/>la mare abadessa al mig<br/>i una porta que obre i tanca. |
|||
|notes = boca, les [[dent|dents]], la [[llengua]]. |
|||
|refs={{sfn|Llibre Endevinalles|1925|ref=Endev}} |
|||
|refs1={{sfn|Amades|1982}} |
|||
|refs2={{sfn|Amades|1982}} |
|||
|refs3={{sfn|Amades|1982}} |
|||
|refs4={{sfn|Amades|1982}} |
|||
|refs5={{sfn|Llibre Endevinalles|1925|ref=Endev}} |
|||
}} |
|||
{{Endevinalla |
|||
|endevinalla=Al pou de casa meva<br/>penja una cosa que,<br/>estirada, no arriba;<br/>doblada, sobre. |
|||
|variant1=Un pouet redó redó,<br/>amb sa corda arrufada hi basta<br/>i allargada no. |
|||
|notes = boca i [[braç]]. |
|||
|refs={{sfn|Castellví|1956}} |
|||
|refs1={{sfn|Escoles Nacionals de Sant Josep|1985}} |
|||
}} |
|||
== Frases fetes i locucions == |
|||
{{Frase |
|||
| frase = A boca de [[canó]]. |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=35}} |
|||
| significat = Dit de la rematada efectuada a molt poca distància de la porteria. També, dit d'un tret disparat per una [[arma]] de foc en contacte amb la pell. |
|||
}} |
|||
{{Frase |
|||
| frase = A boca de fosc. |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = Si tens mals sentiments i ressentiment, no podràs actuar amb justícia i dolcesa. |
|||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Frase |
||
| |
| frase = A boca plena. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| significat = Amb voracitat. |
|||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Frase |
||
| frase = A boca què vols. |
|||
| dita = Boca que menja mel, no pot escupir fel. |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = Aquest refrany es refereix al fet que les bones persones rarament fan enfadar als altres. |
|||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Frase |
||
| |
| frase = Amb la boca oberta. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = Quan algú no passa de les paraules als fets. |
|||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Frase |
||
| |
| frase = Amb la boca tancada. |
||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| notes = En un moment es pot perdre allò en que hem posat moltes il·lusions. |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
|||
| dita = Qui té boca s'equivoca i qui té [[nas]] es moca. |
|||
| refs = {{sfn|Fontana|Gargallo|Pàmies|Ugarte|21016}} |
|||
}} |
|||
== Frases fetes == |
|||
{{Frase feta |
{{Frase feta |
||
| frase = Anar-se'n de la boca. |
| frase = Anar-se'n de la boca. |
||
Línia 81: | Línia 141: | ||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
||
| significat = Divulgar-se un rumor. |
| significat = Divulgar-se un rumor. |
||
}} |
|||
{{Frase |
|||
| frase = Boca avall. |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
|||
}} |
}} |
||
{{Frase feta |
{{Frase feta |
||
Línia 86: | Línia 150: | ||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=37}} |
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=37}} |
||
| significat = Imposar-se el [[silenci]]. |
| significat = Imposar-se el [[silenci]]. |
||
}} |
|||
{{Frase |
|||
| frase = De boca i prou. |
|||
| refs = {{sfn|Pàmies i Riudor|2012|pp=36}} |
|||
| significat = Quan algú no passa de les paraules als fets. |
|||
}} |
}} |
||
{{Frase feta |
{{Frase feta |
||
Línia 102: | Línia 171: | ||
== Bibliografia== |
== Bibliografia== |
||
* {{Amades Folklore}} |
|||
* {{Fontana Usuals}} |
* {{Fontana Usuals}} |
||
* {{Pàmies Dites.cat}} |
* {{Pàmies Dites.cat}} |
||
* {{Bassols Endevinaller}} |
|||
* {{Castellví 500 endevinalles}} |
|||
* {{Correig Capseta blanca}} |
|||
* {{Escoles Endevinetes}} |
|||
* {{Llibre Endevinalles}} |
|||
* {{Martí Nostres Endevinalles}} |
|||
* {{Salvà Recull endevinalles}} |
|||
{{Parts del cos}} |
{{Parts del cos}} |
||
{{ORDENA:Boca}} |
{{ORDENA:Boca}} |
||
[[Categoria:Parts del cap]] |
|||
[[Categoria:Dites sobre anatomia]] |
[[Categoria:Dites sobre anatomia]] |
||
[[Categoria:Endevinalles sobre anatomia]] |
|||
[[Categoria:Frases fetes sobre anatomia]] |
[[Categoria:Frases fetes sobre anatomia]] |
||
[[Categoria:Parts del cap]] |
Revisió de 16:55, 23 abr 2024
Projectes germans | |
---|---|
Article a la Viquipèdia | |
Definició al Viccionari | |
Multimèdia a Commons | |
La boca també coneguda com a cavitat bucal o cavitat oral, és l'orifici per on els animals ingereixen l'aliment.
Dites populars
[modifica | modifica el codi]- A boca que no parla Déu no l'ou.[1]
- Boca (o llengua) muda mai no és batuda.[1]
- Boca amarga no pot escopir mel.[1]
- Si tens mals sentiments i ressentiment, no podràs actuar amb justícia i dolcesa.
- Boca que menja mel, no pot escupir fel.[1]
- Aquest refrany es refereix al fet que les bones persones rarament fan enfadar als altres.
- En un moment es pot perdre allò en que hem posat moltes il·lusions.
Endevinalles
[modifica | modifica el codi]- As portal de Santa Tecla
hi corre i balla una nespla,
tanca i obri sense clau.
Fadrinets, endevinau.[3][4]
- boca i llengo
- En un corral de mules pardes
entra la roja i els toca les anques.[5]
- És un forat vermellós,
n'hi ha de grans i petits,
n'hi ha de lletjos i bonics
i altres peluts del voltant
sempre soler estar
qui més qui menys humit.[6]
- Trenta-dos cadiretes blanques
en un vell menjador
i una auela parlanxina
que la xafen sense por.[3]
- (var.) Trenta-dos cadiretes blanques
en un vell menjador
i una vella xafardera
que la xafen sense por.[5] - (var.) Trenta-dues cadires blanques
en un vell menjador, i una vella xerraire que els raspalla la pols.[3]
- Un camp de rabassetes;
ni estan verdes ni estan sequetes.[5]
- Un convent ple de monges boges
la priora va de roig
i les novícies de blanc.[5]
- Un corralet de llenya molt sequeta
i que no pot cremar.[6]
- Un forn ple de ceps;
ni estan verds ni secs.[5]
- Un jardí de flors blanques
amb un jardiner encarnat;
mai no hi plou i mai no hi neva
però sempre està mullat.[7]
- (var.) Un jardí ple de flors blanques
amb un jardiner encarnat;
mai hi plou i mai hi neva,
però sempre està mullat.[6][8] - (var.) Un jardí ple de flors blanques
amb un jardiner encarnat;
mai no hi plou i mai no hi neva
però sempre està mullat.[9]- boca, dents i llengua
- Una capelleta
plena de genteta
i un capellà al mig
que predica sempre.[10]
- (var.) Una capelleta
plena de genteta
i un capellà enmig
que predica sempre.[6] - (var.) Una capelleta
tota plena de genteta
i el capellà al mig.[6] - (var.) Un convent de monges blanques,
dintre hi ha un frare vermell
que els hi repica les anques.[6] - (var.) Un convent de monges blanques
i la mare abadessa al mig.[6] - (var.) Un convent de monges blanques,
la mare abadessa al mig
i una porta que obre i tanca.[10]
- Al pou de casa meva
penja una cosa que,
estirada, no arriba;
doblada, sobre.[8]
Frases fetes i locucions
[modifica | modifica el codi]- Dit de la rematada efectuada a molt poca distància de la porteria. També, dit d'un tret disparat per una arma de foc en contacte amb la pell.
- Amb voracitat.
- Explicar coses i/o secrets que no s'han d'explicar.
- Anar de boca en boca.[1]
- Divulgar-se un rumor.
- Imposar-se el silenci.
- De boca i prou.[1]
- Quan algú no passa de les paraules als fets.
- Deixar mala boca.[12]
- Causar mal efecte.
- Dir amb mitja boca.[12]
- Dir quelcom amb poca convicció.
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Pàmies i Riudor, 2012, p. 36.
- ↑ Fontana et al., 2016.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Bassols, 1994.
- ↑ 4,0 4,1 Escoles Nacionals de Sant Josep, 1985.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Martí i Adell, 1991.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 Amades, 1982.
- ↑ Correig i Blanchar, 1986.
- ↑ 8,0 8,1 Castellví, 1956.
- ↑ Salvà, 1983.
- ↑ 10,0 10,1 Llibre Endevinalles, 1925.
- ↑ Pàmies i Riudor, 2012, p. 35.
- ↑ 12,0 12,1 12,2 Pàmies i Riudor, 2012, p. 37.
Bibliografia
[modifica | modifica el codi]- Amades, Joan. Folklore de Catalunya. Vol. 2. Cançoner, cançons, refranys, endevinalles. 3a edició. Barcelona: Selecta, 1982. ISBN 84-298-0452-8.
- Fontana, Joan; Gargallo, José Enrique; Pàmies, Víctor; Ugarte, Xus. Els refranys més usuals de la llengua catalana (en català). Barcelona: Llibres de l'Índex, 2016. ISBN 978-84-942889-9-9.
- Pàmies i Riudor, Víctor. Dites.cat : Locucions, frases fetes i refranys del català (en català). Barcelona: Barcanova, 2012. ISBN 978-84-489-3041-7.
- Bassols, Maria Margarida. Endevinaller. València: Tres i Quatre, 1994 (L'Estel). ISBN 978-84-7502-376-2.
- Castellví, Joan. Cinc-centes endevinalles / recollides, traduïdes, originals i versificades per Joan Castellví Cerdà (en català). 3a edició. Barcelona: Eler, 1956.
- Correig i Blanchar, Montserrat; Cugat i Solà, Laura; Rius i Benito, Dolors. Una Capseta blanca que s'obre i no es tanca (en català). 2a edició. Barcelona: Ed. Graó, 1986. ISBN 9788485729111.
- Escoles Nacionals de Sant Josep. Endevinetes (en català). 1a edició. Eivissa: IEE, 1985 (Col·lecció "Nit de Sant Joan").
- El Llibre de les endevinalles : col·lecció selecta de velles i noves endevinalles versificades : pròpies per a passar una bella estona (en català). Barcelona: Salvador Bonavía, 1925 (Biblioteca Bonavia ; 14, 19).
- Martí i Adell, Cristòfol. Les nostres endevinalles. València: Edicions del Bullent, 1991 (Esplai juvenil, 5). ISBN 84-86390-40-0.
- Salvà, Francesc. Recull d'endevinalles. Barcelona: Salvatella, 1983 (Una mica de tot).
|