Vés al contingut

Bislama

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Aquesta és una versió anterior d'aquesta pàgina, de data 13:45, 11 juny 2011 amb l'última edició de Luckas-bot (discussió | contribucions). Pot tenir inexactituds o contingut no apropiat no present en la versió actual.
Infotaula de llenguaBislama
Bislama Modifica el valor a Wikidata
Tipusllengua, llengua criolla i llengua viva Modifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants6.200 (vernacles),
200.000 (segona llengua)
Parlants nadius10.000 Modifica el valor a Wikidata (2011 Modifica el valor a Wikidata)
Autòcton deVanuatu
EstatVanuatu i França Modifica el valor a Wikidata
Classificació lingüística
llengua humana
pidgins i criolls
llengua criolla
criolls basats en l'anglès Modifica el valor a Wikidata
Característiques
Sistema d'escripturaalfabet llatí i Avoiuli (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Codis
ISO 639-1bi
ISO 639-2bis
ISO 639-3bis
Glottologbisl1239 Modifica el valor a Wikidata
Ethnologuebis Modifica el valor a Wikidata
ASCL9402 Modifica el valor a Wikidata
IETFbi Modifica el valor a Wikidata

El bislama és una llengua criolla, i una de les llengües oficials de Vanuatu. És la llengua vernacla dels "Urban ni-Vanuatu" (els qual resideixen a Port Vila i Luganville), i la segona llengua de la resta d'habitants del país. "Yumi, Yumi, Yumi" és l'himne de Vanuatu que està en bislama.

El 95% del lèxic del bislama és d'origen anglès; la resta combina una dotzena de mots francesos, com també inclou alguns vocables inherits de diverses llengües de Vanuatu, essencialment limitats designar la flora i fauna.[1] Mentre que la influència vernacla és baixa quant al vocabulari, la part de la morfosintaxi és vertaderament alta. Bàsicament, el bislama espodria descriure com una llengua amb un lèxic anglès i una gramàtica austronèsica.[2]

Referències

  1. Charpentier, Jean-Michel 1979. Le pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Langues et Civilisations à Tradition Orale 35. Paris: SELAF.
  2. Camden, Pastor Bill. 1979. Parallels in structure of lexicon and syntax between New Hebrides Bislama and the South Santo language as spoken at Tangoa. Pacific Linguistics, A-57:51-117.

Bibliografia estesa

  • Camden, Pastor Bill. 1979. Parallels in structure of lexicon and syntax between New Hebrides Bislama and the South Santo language as spoken at Tangoa. Pacific Linguistics, A-57:51-117.
  • Charpentier, Jean-Michel 1979. Le pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Langues et Civilisations à Tradition Orale 35. Paris: SELAF.
  • Crowley, Terry. 1990. Beach-la-Mar to Bislama: The emergence of a national language in Vanuatu. Oxford Studies in Language Contact. Oxford: Clarendon Press. xxi + 422pp.
  • Crowley, Terry. 1995. An illustrated Bislama-English and English-Bislama dictionary. Vila: Pacific Languages Unit and Vanuatu Extension Centre, University of the South Pacific. (Revised 2004.) vii + 478pp. * Builds on the work of Camden (1977) and other sources to provide a very comprehensive modern dictionary of modern Bislama, together with a comprehensive English index.
  • Crowley, Terry. 2004. Bislama Reference Grammar. Oceanic Linguistics Special Publication No. 31. Honolulu: University of Hawai'i Press.
  • Darrell T. Tryon and Jean-Michel Charpentier. 2004. Pacific Pidgins and Creoles: Origins, Growth and Development. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2004. xix + 559 pp. Hardcover ISBN 3-11-016998-3.

Enllaços externs