Sang
teixit fluïd que circula per capilars, venes i artèries de tots els vertebrats
La sang és una suspensió de cèl·lules en un medi aquós, impulsada pel cor a través dels vasos sanguinis, amb l'objectiu de distribuir oxigen i nutrients als diferents teixits així com eliminar-ne els residus, entre altres funcions.
Sistema sanguini humà | |
Projectes germans | |
---|---|
Article a la Viquipèdia | |
Definició al Viccionari | |
Multimèdia a Commons | |
Citacions
modifica- Cal basar-se en els mèrits, no en la sang.[1]
- (en llatí) Virtute decet, non sanguine niti.
- Panegyricus de Quarto Consulatu Honorii Augusti. — Claudi Claudià
- Aquell home que havia xopat la faç de la terra amb la sang dels seus conciutadans, al final xopà la cúria amb la seva pròpia sang.[2]
- (en llatí) Qui terrarum orbem ciuili sanguine inpleuerat, tandem ipse sanguine suo curiam inpleuit.
- Epitoma de Tito Livio (Gestes dels romans). Llibre II. Epígraf XIII. — Luci Anneu Florus
- Comentari crític sobre la vida i obra de Juli Cèsar
- Epitoma de Tito Livio (Gestes dels romans). Llibre II. Epígraf XIII. — Luci Anneu Florus
- El propòsit de la literatura és convertir la sang en tinta.[3]
- (en anglès) The purpose of literature is to turn blood into ink.
- (en castellà) La sangre es la tinta con la que uno debe escribir.
- Entrevista a El País, 16 de juliol de 1995. — José Luis Sampedro
- Suaré sang per vèncer els invasors.[5]
- — Věra Čáslavská
- El 1968 Čáslavská va donar suport al moviment democratitzador de Txecoslovàquia, anomenat Primavera de Praga. Després de la invasió soviètica, mostrà públicament el seu rebuig. Considerada com a gran estrella esportiva mundial, participa als Jocs Olímpics de Mèxic 1968, on declarà la seva intenció de guanyar a les gimnastes soviètiques. Una segona versió de la frase esmentada per la mateixa Čáslavská en una entrevista al portal Aktualne.cz el 2014 és: "Vam anar a Mèxic decidides a suar sang per vèncer als representants dels invasors" (We went to Mexico determined to sweat blood to defeat the invaders' representatives).[6]
- — Věra Čáslavská
Dites populars
modifica- De la sang en diràs i no en podràs sentir dir.[7]
- El negociant de sang, és negociant de fang.[7]
- Estada de franc, estada de sang.[7]
- La bona criança fa la sang bona.[7]
- La sang, sense foc, bull.[7]
- La sang no es torna aigua.[7]
- La sang tira.[7]
- La sang vol dir i no vol oir.[7]
- La sang viva fa oblidar la morta.[7]
- Més corre una gota de sang que un riu d'aigua.[7]
- On no hi ha sang, no hi cal bena.[7]
- Qui va contra la seva sang, va contra Déu.[7]
- Sa sang de sa sogra i sa nora, la remenaren set anys i no es mesclà.[7]
- Sang al nas, infant al braç.[7]
- Sang de cristià, mai se'n va.[7]
Dites relacionades amb el menjar
modificaEmbarbussaments
modifica- Tinc tanta sang / que a les cinc tinc son.[9]
Referències
modifica- ↑ Peris i Juan, Antoni. Diccionari de locucions i frases llatines. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2001. ISBN 8441208786.
- ↑ Florus, Luci Anneu. Gestes dels romans. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1980-1981 (Fundació Bernat Metge ; 210, 214). ISBN 8472251705.[ ]
- ↑ R. Meyers, Robin. With Ears to Hear: Preaching as Self-Persuasion. Wipf and Stock Publishers, 2007, p. 117. ISBN 9781556356308.
- ↑ García, Rocío. «José Luis Sampedro: "La sangre es la tinta con la que uno debe escribir"». El País. Madrid: Grupo Prisa, 16-07-1995. [Consulta: 11 abril 2013].
- ↑ Murphy, Adrian. «Věra Čáslavská: Czech gymnastics icon». Europeana, 30-08-2021. [Consulta: 8 febrer 2024].
- ↑ Lopatka, Jan; Hovet, Jason. «Czech gymnast Caslavska, Olympic great and anti-Soviet icon, dies at 74». Reuters, 31-08-2016. [Consulta: 8 febrer 2024].
- ↑ 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 7,14 7,15 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «sang». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.
- ↑ Cinc mil refranys catalans i frases fetes populars, 1965.
- ↑ Jordà Mulet, Juli. Paraules en xarxa. València: l'autor, 2014. ISBN 978-84617-0847-5.
<ref>
amb el nom "5milrefranys" definida a <references>
no s'utilitza en el text anterior.Bibliografia
modifica- Cinc mil refranys catalans i frases fetes populars (en català). Barcelona: Millà, 1965 (Biblioteca popular catalana vell i nou ; 3). ISBN 8473040082.
- Peris i Juan, Antoni. Diccionari de locucions i frases llatines. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2001. ISBN 8441208786.