Pedro Bádenas de la Peña
Pedro Bádenas de la Peña (Madrid, 1947) és un filòleg i traductor espanyol, investigador del CSIC, especialitzat en la literatura clàssica, de l'Imperi Romà d'Orient i del grec modern. El 1994 fou guardonat amb el Premi Nacional a la Millor Traducció per Barlaam y Josafat. Ha traduït també la poesia completa de Iorgos Seferis i Konstandinos Kavafis, les faules d'Esop, el Prometeu encadenat d'Èsquil, els Epinicis de Píndar, el Cant heroic i fúnebre pel subtinent caigut a Albània d'Elitis, l'Himne i plany per Xipre de Iannis Ritsos i diverses obres de divulgació sobre l'Imperi Romà d'Orient.
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1947 (76/77 anys) Madrid |
Activitat | |
Camp de treball | Filologia clàssica, grec, llatí, literatura romana d'Orient i traducció |
Ocupació | filòleg, traductor, filòleg clàssic |
Premis | |
El 1984 dirigí la revista Erytheia, publicada per l'Associació Cultural Hispano-Hel·lènica,[1] de la qual és soci fundador.[2]
Normatives de transcripció al castellà
modificaÉs autor de l'article La transcripción del griego moderno al español,[3] en el qual proposa una norma per a les transcripcions del grec modern al castellà, que és acceptada generalment pels especialistes; és un correlat de la proposta similar de Manuel Fernández Galiano per a la transcripció dels noms propis del grec antic. És coautor, juntament amb Ricardo Olmos, d'una proposta d'estandardització del nom dels vasos ceràmics grecs.[4]
Referències
modifica- ↑ Fernández González, Vicente (2001). La ciudad de las ideas: sobre la poesía de C. P. Cavafis y sus traducciones castellanas, pàg. 130. Editorial CSIC - CSIC Press. Google Llibres. Consulta: 1 agost 2017.
- ↑ «Quienes somos.» Associació Cultural Hispano-Hel·lènica. Consulta: 1 agost 2017.
- ↑ Bádenas de la Peña, Pedro «La transcripción del griego moderno al español» (en castellà). Revista Española de Lingüística, 14, 2, 1984, pàg. 271-289 [Consulta: 29 abril 2013].
- ↑ Bádenas de la Peña, Pedro «La nomenclatura de los vasos griegos en castellano. Propuestas de uso y normalización» (en castellà). Archivo Español de Arqueología, 61, 1988, pàg. 61-79 [Consulta: 30 abril 2009].