Abd-al-Khal·laq (nom)
nom
Abd-al-Khal·laq és un nom masculí teòfor àrab islàmic (àrab: عبد الخلاق, ʿAbd al-Ḫallāq) que literalment significa ‘Servidor del Creador’,[1][2][3] essent «el Creador» un atribut de Déu.[4] Si bé Abd-al-Khal·laq és la transcripció normativa en català del nom en àrab clàssic,[5] també se'l pot trobar transcrit Abdul Khallaq... normalment per influència de la pronunciació dialectal o seguint altres criteris de transliteració.[6] Com a teòfor, també el duen musulmans no arabòfons que l'han adaptat a les característiques fòniques i gràfiques de la seva llengua.
Tipus | prenom masculí |
---|---|
Nom en la llengua original | Abd-al-Khal·laq |
Pàgines que comencen per «Abd-al-Khal·laq» Persones amb aquest nom (Wikidata) |
Notes
modifica- ↑ Castells Criballes, Margarida; Cinca Pinós, Dolors. Diccionari Àrab-Català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2007, p. s.v. «خلق». ISBN 978-84-412-1546-7.
- ↑ Corriente, Federico. Diccionario árabe-español. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1977, p. s.v. «خلق». ISBN 8460008428.
- ↑ Cortés, Julio. Diccionario de árabe culto moderno: Árabe-español. Madrid: Gredos, 1996, p. s.v. «خلق» (Biblioteca Románica Hispánica). ISBN 8424917944.
- ↑ A més dels 99 noms o atributs de Déu «canònics», alguns musulmans accepten l'existència d'altres atributs o epítets de Déu, documentats bé a l'Alcorà bé en els hadits del Profeta; aquest seria el cas d'al-Khal·laq.
- ↑ Vegeu aquí les normes de transcripció simplificada dels mots àrabs.
- ↑ Excepte en el cas de personalitats àrabs contemporànies que hagin usat personalment transcripcions específiques i singulars del seu nom, es recomana, sobretot per als personatges històrics, emprar sempre la forma catalana normativa.