日本語語彙の中国語化: 魔都(=上海)、宅男、腐女、萌属性、幼女、合法萝莉(ロリ)、正太(ショタ)、傲娇(ツンデレ)、疯娇(ヤンデレ)、毒舌腹黑、天然呆、壁咚(壁ドン)、变态绅士、百合、双马尾(ツインテール)、中二病、二次元嫁、弹… https://t.co/qKklZafMMX
2015年06月19日19:05 カテゴリオタクin中国アニメ 中国オタク「日本のアニメに中国語がもうちょっと出ても良いんじゃないかと思う。ドイツ語や英語レベルは求めないが……」 ありがたいことに 「日本の作品に出てくる中国語に関して中国のオタクはどう感じているのか?」 という質問をいただいておりますので、今回はそれについてを。 日本のアニメやアニソンでではイロイロな日本語以外の言葉が飛び交っているのは中国のオタクな人達の間でもきちんと認識されているようですが、そんな中で 「中国語があまり使われていない」 と疑問を覚える人もいるようです。 中国のソッチ系ではその辺に関するやり取りが行われていましたので、例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。 日本のアニメでは日本語以外の様々な言語が頻繁に出てくるけど、中国語は少な過ぎない?もうちょっと出ても良いんじゃないかと思う。ドイツ語や
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く