全部がやっぱりセットになっているよというのが1番大きいですね。その点を。仕事の始め方ですとか、やっぱり履歴書からも見ていただけるというところがやっぱり。全部サポートしていただけるというのはもう本当に他を探してもなかったです。
写真:Hosnysalah, Palestinian photographer currently living in Palestine Gaza Strip. 表題の論考を配信する準備をしていた昨日(2023年10月7日)、ガザがまた世界の注目を集める事案が発生した。背景に横たわる不都合な真実、二重基準を考察する一助にしていただけると幸いだ。 去年(2022年)のカンヌ映画祭での記者会見のクリップ(切り抜き動画)が最近ソーシャルメディアに出回った。それは、ルッキズムや現代の階級制を風刺し、最高賞パルムドールを受賞したブラックコメディ『Traiangle of Sadness (邦題『逆転のトライアングル』)の監督と出演者の記者会見のひとコマで、演じた役柄についての質問にベテラン米国人俳優ウディ・ハレルソンが回答するクリップだ。様々な反権威主義的社会活動で知られるハレルソンは、演じた役は
国際会議を支える同時通訳者、その知られざる世界――浜瀬優重さん:あなたの隣のプロフェッショナル(1/5 ページ) 「あなたの隣のプロフェッショナル」とは? 人生の多くの時間を、私たちは“仕事”に費やしています。でも、自分と異なる業界で働く人がどんな仕事をしているかは意外と知らないもの。「あなたの隣のプロフェッショナル」では、さまざまな仕事を取り上げ、その道で活躍中のプロフェッショナルに登場していただきます。 日々、現場でどのように発想し、どう仕事に取り組んでいるのか。どんな試行錯誤を経て今に至っているのか――筆者は、「あの人に逢いたい!」に続き、戦略経営に詳しい嶋田淑之氏です。本連載では、知っているようで知らない、さまざまな仕事を取り上げていきます。 政府・産業界・学界を問わず、国際会議などの黒子として重要な役割を果たしているのが「同時通訳者」だ。中でも、閣僚級以上による政府間折衝ともなれ
英語あるいは日本語の単語あるいは単語列を入れてボタンを押してください。 複数の単語を入力すると、まず連続して出現するデータを検索します。それがない場合は、すべての文字列を含むデータを検索します。 英語と日本語の両方を入れて検索することも可能です。 (『翻訳訳語辞典』で適当な訳語が見つからなかったときなど)ほかの辞書(サイト)も検索できます。ボタンをクリックすれば、入力した語句を対象に検索します(?でヘルプ)。 翻訳訳語辞典とは 信頼できる翻訳家が邦訳した本と、日本語で書かれた本の英訳を出典にして、実際に使われた訳語を集めたデータベースです。 このデータベースは、通常の英和辞典の不備を補うことを目的としており、以下のような特徴をもっています。 通常の英和辞典にない訳語を多数収録しています。 通常の英和辞典は、国語辞典や英英辞典と比較すればすぐに分かるように、語や連語の意味(語義)ではなく、訳
斎藤 静代 (さいとう しずよ) 産業翻訳(日→英)に10年、増進会出版社(Z会)の大学受験英語添削指導に10年携わった後、出版翻訳へ。訳書は『プラシド・ドミンゴ オペラ62役を語る』『オードリー リアル・ストーリー』(ともにアルファベータ)、『ロシアの神話』(丸善ブックス)、共訳で『フルトヴェングラー 悪魔の楽匠』(アルファベータ)。 翻訳勝ち抜き道場ログイン <編集部からのお知らせ> 2007年10月22日からスタートした「翻訳勝ち抜き道場」。第1回の応募は39名でした。それが回を重ねるごとに参加者が増え続け、第19回では180名もの方々にご応募いただきました。初回から毎回、挑戦されている方々も多数いらっしゃいます。アンケートでも、量、質共に大多数の方々にご満足いただいております。編集部の予想を超えた反響に、多くの熱心な、翻訳を愛するみなさまのエネルギーを直に感じとることができた貴重な
2017.09.29 メールマガジン「global2j通信」9月号を配信しました(9月29日) 2017.07.26 夏季休業のお知らせ 2017.06.28 メールマガジン「global2j通信」6月号を配信しました(6月28日) 2017.06. 7 「最新金融レポート演習」2016年版バックナンバー販売開始!! 2016.12.28 ブログ「金融翻訳ダイアリー」を更新しました(12月28日) 2016.04.15 災害のお見舞い
サン・フレアは、約半世紀にわたり、 最先端の科学技術をはじめ、 様々な産業における「翻訳実務」を 手掛けてきました。 積み重ねてきた実績と経験、 そして、時代を見据える先見性から 得られたノウハウを活かした、 翻訳をはじめとする 私たちのソリューションは、 お客様のあらゆる 業種・分野・領域において、 その真価を発揮します。
このサイトは著作家、翻訳家として活動する菅靖彦、 現代美術家の菅木志雄の活動を紹介するものです。 著作の紹介から、作品販売、日記まで各コンテンツをお楽しみ下さい。 |
このユニットでは、翻訳のさまざまなジャンル別に、プロの翻訳ノウハウを伝授します。実際の翻訳例に沿って講義を進めるので、訳文作成の実際を体感できるはず。まず自分で課題を解いてから、読み進めるとさらに効果的です。
特許翻訳、知的財産のスクール、オンライン講座、短期セミナーをご提供。 知財関連書籍の出版事業も行っています。
Top shop about privacy © 2007-2024 Yoichi Yamaoka and his inheritors, gaia-translators, and Marlin Arms Corporation (ver. 1.19). 当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません)を使用することがあります。このプロセスの詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、Googleの「広告 ヘルプ」をご覧ください。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く