モリー・マローン像 モリー・マローン(英 Molly Malone)は、アイルランドのダブリンを舞台にした曲であり、非公式なダブリン市の歌として、広く親しまれている[1]。 この曲は、ダブリンで魚売りを営んでいた美しい娘が、熱病のため若くして死ぬと言う架空の話をもとにしているが、20世紀後半になって、モリーは17世紀に実在していたという話が浮上した。彼女は一般的には、昼は行商、夜は、時によって売春婦をしていた女とされているが[2] 。この売春婦説には異論がある[1]。それとは対照的に、モリーは、17世紀以来、貞淑な魚売りの娘として描かれても来ている。しかしながら、17世紀であろうが、そうでなかろうが、この曲が実在のモデルがいるのか、確たる証拠はない。モリーという名前は、メアリー、マーガレットという名前のよくある変化形であり、何世紀にもわたって、ダブリンには多くのモリー・マローンという女性が
深夜食堂の主題歌(オープニング曲)。 小林薫さんの声のトーンとともに重なる 『君が吐いた白い息が~♪』 という歌詞。 これは2009年に発売された歌手・鈴木常吉さんが歌う『思ひで』という曲です。 じつは『思ひで』の原曲となったのは、200年以上前のアイルランド民謡。 一度聴いたら忘れられない、初めて聴いたのに何だか懐かしい。 じーんと身に染みわたる『思ひで』という曲。 メディア出演は極端に少ない鈴木常吉さん、いったいどんな男性歌手なんでしょう。 深夜食堂の主題歌「思ひで」の歌詞 深夜食堂の主題歌(オープニング曲)の曲名は『思ひで』。 歌っているのは鈴木常吉さんという、フォークシンガー。 『君が吐いた白い息が 今ゆっくり風に乗って…』 …おっと、歌詞を書いてしまうと著作権違反でお咎めが来てしまうので(笑) 歌詞入りの動画をお借りしたので、あしからず。 深夜食堂の主題歌(オープニング曲)の『思
ちなみにこちらの本ではこの動画の演奏、まんまの譜面(TAB)が載っていますよ。 ちなみに私もライブではちょっとした合間にこの曲はよく演奏させていただいています。 上はDuck Bakerさんのギターアレンジでしたが次は歌で。 先ずはジャズバージョン。 トラッドソングとは無縁な感じのする Judy Garlandですが なんと1940年に録音しています。 これがとっても良い。 もう甘くって。とっても可愛くって。テンポが変わってからはさすがって感じですね。 そして最後は完全にオリジナルなトラッドソングをお届けします。 Cathie Ryan さんが歌う pretty girl milking her cow ( Callín Deas Cruíte na mBó ) この方の歌う伝統曲の響きが私にはどストライクですね。 なんというか自分の中での伝統曲の歌唱法って固定的なイメージがあって。 変に
まるでロック・バンドというものを全く知らない国の人間が、初めて手にしたエレキ・ギターとドラム・セットでその土地の民謡を完璧に演奏してしまっているようなサウンド。それが我々がここに紹介する「おしゃらく」である。(解説より抜粋) 今度は東京だ!俚謡山脈監修の民謡シリーズ第四弾は芸能「おしゃらく」のレジェンド録音。明治生まれの芸達者・名人達による圧巻のパス・ザ・マイク民謡セッションまでも収録した全28曲。このイイ声、イイ唄の大洪水を浴びれば貴方は自然と言ってしまうだろう「ジジィババァの芸は最高だな!」。 東京にも民謡ってあるの?と問われたら答えたい「東京こそ唄の宝庫だ!」と。東京オリンピックによって急速に失われた古き良き東京をはっぴいえんど(松本隆)は「風街」という架空の街に見立てたが、風街とは別の東京、農漁村の人々や船頭が生きていた東京がつい数十年前まで存在していたことを、一体どれほどの人が現
世界中で大人気の歌手エド・シーランが2017年に発表したアルバム「÷」の中に、2曲のアイリッシュ・テイスト満載のステキな曲が収録されています。 前回「Galway Girl(ゴールウェイの女の子)」を紹介したので、今回は2曲目の「Nancy Mulligan(ナンシー・マリガン)」を紹介したいと思います。 こちらはエドの祖父母の馴れ初めを歌った心温まる「家族の歌」ですが、紹介されている歌詞はなかなかに歴史の重みを感じるものになっています。 そんなアイルランドのネタを少しまとめてみました。 おおまかな歌詞はこんな感じ。 24歳の時に運命の女性に出会ったんだ。 彼女のお父さんには猛反対されたけど、ぼくらは結婚した。 宗教なんて関係ない、ウェックスフォードの境界で、 愛する人と結婚したんだ。 ぼくはウィリアム・シーラン、そして彼女はナンシー・マリガン。 はじめて彼女を見たのは戦争中の病院だった。
中世の単旋律歌曲の中でもとりわけ魅力的な作品として知られる「聖母マリアのカンティガ集」の新しい解読譜が登場しました。全428曲という膨大な歌曲を2番以降の歌詞も含めて全曲収録した大冊です。解読した現代譜の下にはオリジナルの記譜をト音記号に移し変えたものを併記してあります。なお、従来のイヒニオ・アングレス編集のファクシミリ、解読譜は絶版になっています。 ※1 在庫品は、掲載価格+消費税での販売となります。海外発注の場合、本体価格は参考価格とし、商品到着時の価格+消費税での販売となります。為替レートの変動、版元での価格変更等により、参考価格より変動する場合がございます(昨今の世界的なインフレにより、大幅に価格が上がっている場合が増えています)。消費税、送料・手数料は別途頂戴いたします ※2 ○:在庫あり / △:残りわずか 店舗でも販売している関係上、「○/△」の商品でもご注文いただいた時点で
Tatarstan is an autonomous republic within Russia, where the largest ethnic group are the Tatars. Their traditional music is a mixture of Turkic and Finno-Ugric elements, reportedly bridging Mongolian and Hungarian music. Nonetheless, the most distinguishing feature of Tatar music is the pentatonic scale, which aligns it with the Chinese and Vietnamese musical traditions. Instrumental dance music,
修正版動画投稿しました→https://www.youtube.com/watch?v=jC7p7MKZAog 【当動画は引用で、再確認してみたところ、気になるカタカナと誤訳がありました。コメント欄にて発音ルール等を記しておきます。ご覧ください。】 フィンランド語文法に基づいた翻訳はこちら→https://youtu.be/3HTDhgoXr_c 1 ヌアプリスタ クール セ ポロカン タフティ Nuapurista kuulu se polokan tahti ヤラカニ ポフイィー クックッティ Jalakani pohjii kutkutti イェヴァン アイティ セ トュットーサ ヴァフティ Ievan äiti se tyttöösä vahti ヴァーン クュッラハン イエヴァ セン ユトゥクッティ Vaan kyllähän Ieva sen jutkutti
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く