!ブログをbiglobeからここへ移行しました(2022年11月)。 旧URLから自動的に転送されています。(2024年1月まで)! 最近のニュースをきいていると、condemnという動詞がよく出てきます。 その中で、ときどきcondoneという、ちょっと形が似ている動詞も出てきます。 形は似ているのにこのふたつ、意味が全然違います。condemnは「非難する」でcondoneは「容赦する」。 condemnのconは強調の意味で「すっかり」。demnはdamageのこと。または「こんちくしょう」という意味のdamn。なんだか日本語の「ダメ」とも似てて、condemnは「絶対ダメ」というようなイメージが持てます。 (注:日本語の「駄目」は囲碁用語が語源です。置いても効果がない目のこと。) condoneのconはcondemnと同じ「すっかり」。doneはdonor(ドナー)やdonati