エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
All of you ♪ のはなし: all of 何とかとall 何とかの使いわけ: ビジネス英語雑記帳(別宅)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
All of you ♪ のはなし: all of 何とかとall 何とかの使いわけ: ビジネス英語雑記帳(別宅)
ジャズのスタンダードナンバーに「オールオブユー」というのがあります。1950年代にコール・ポーターが... ジャズのスタンダードナンバーに「オールオブユー」というのがあります。1950年代にコール・ポーターが作り、エラ・フィッツジェラルドがヒットさせ、定着したナンバーですが、I love the looks of you, the lure of you...と韻を踏みながら始まり、for I love all of you で結びます(ここでの for は because という意味の for です)。 実は、この all of you の all は結構、英語を勉強している人を悩ませます。と言うのは、all が修飾する相手が代名詞なら上の all of you のように、必ず of とセットで使うと決まっている反面、相手が代名詞ではなく名詞の場合は、その名詞に定冠詞などの限定詞が付いているか否かで扱いが違って来るからです。特に一定の場合、アメリカ英語だと all of 何とかなのに、他では、