記事へのコメント10

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    khtokage
    khtokage あー、うちの製品でもよくあるわー。なんでアウトライン渡してんのに字を間違うんだろうな奴らは。

    2010/12/24 リンク

    その他
    yofa
    yofa おもしろ翻訳

    2010/12/24 リンク

    その他
    marumusu10
    marumusu10 死ぬたびに「あなたは死んだ ここに3」とか出てきて最初数字の意味が分からなかったなw ジャンプがLTに設定されているのもなかなかロックでいいし、ラウンド後に見えるプレイヤーキャラの妙な前傾姿勢もいとおかし

    2010/12/23 リンク

    その他
    iwadon
    iwadon こういうのって無くならないよねえ。逆に日本で作ったゲームを海外でも出すときに同様のことを思われてるんだろうなあ、とか。

    2010/12/23 リンク

    その他
    kaorun
    kaorun コインいっこいれる

    2010/12/23 リンク

    その他
    u--san
    u--san 「「Kill Log」を「訃報」と訳す~」なかなか味のある翻訳が紹介されている。正しくはどう訳すんだろう。

    2010/12/23 リンク

    その他
    FTTH
    FTTH 「読み込んでいる」wwwwwww

    2010/12/23 リンク

    その他
    ABA
    ABA クエークアリーナアーケードのすてき訳。Kill Log→訃報

    2010/12/23 リンク

    その他
    loderun
    loderun kill logを"訃報"に噴いた(笑)。"重い"って元はどういう意味なんだろう?

    2010/12/23 リンク

    その他
    Nao_u
    Nao_u 「訃報」とか「周」とか、面白すぎる。翻訳に関するルールがうまく機能してない一例、なのかな。

    2010/12/23 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    絶対SIMPLE主義

    2024-12-12 来週発売のNintendo Switch新作は29!『アパシー 男子校であった怖い話』『スーパー野田ゲ...

    ブックマークしたユーザー

    • ippai_attena2013/10/14 ippai_attena
    • khtokage2010/12/24 khtokage
    • yofa2010/12/24 yofa
    • marumusu102010/12/23 marumusu10
    • iwadon2010/12/23 iwadon
    • kaorun2010/12/23 kaorun
    • gikan2010/12/23 gikan
    • u--san2010/12/23 u--san
    • hyaknihyak2010/12/23 hyaknihyak
    • FTTH2010/12/23 FTTH
    • ABA2010/12/23 ABA
    • loderun2010/12/23 loderun
    • Nao_u2010/12/23 Nao_u
    • benrista2010/12/23 benrista
    • n00dle2010/12/23 n00dle
    • hasazuka2010/12/23 hasazuka
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - アニメとゲーム

    いま人気の記事 - アニメとゲームをもっと読む

    新着記事 - アニメとゲーム

    新着記事 - アニメとゲームをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事