記事へのコメント26

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    over999h59m
    over999h59m 「私はあなたを愛します」笑った

    2010/02/17 リンク

    その他
    kameniwa
    kameniwa 語圏が違う人間に尋ねて何の意味があるのか。/表現の多彩さで競えば?日本語ならあらゆる言葉が愛の囁きになるよ。/「月が綺麗ですね」「…ばか。」

    2010/02/16 リンク

    その他
    messi1230
    messi1230 RT @socialpreneur: 世界一ロマンティックではない I Love You に日本語が選ばれました!

    2010/02/16 リンク

    その他
    neogratche
    neogratche なんというヨーロッパ人の自己満足。本当に日本語のスペシャリストがいたのかどうかすら疑わしい

    2010/02/16 リンク

    その他
    alcahly
    alcahly 世界一ロマンチックでない「I love you」は日本語=調査

    2010/02/16 リンク

    その他
    kosui
    kosui これこそ、※ただしイケメンに限る、的な話だと思うけどね。バラで1文出してロマンチックも糞もないだろ。

    2010/02/16 リンク

    その他
    Ohgyoku
    Ohgyoku id:ono_matope 感情を持たなかったロボが愛情に目覚めたと想像すると、至極ロマンチック。/仏伊に差が出るとか響きで選んでるんだろ。/てか仏はamourだけなのになんで和は主語目的語完全にしてんの?

    2010/02/16 リンク

    その他
    shibashuji
    shibashuji そりゃどんな言語でも直訳じゃ無粋に響くだろ。寅さん38話の三船敏郎の台詞「お前に惚れとるんじゃ!悪いか!」がドイツ語字幕で「Ich liebe dich! nicht schlecht?」になってて、お前らにこの愛は理解できん!と心底思った。

    2010/02/16 リンク

    その他
    type-100
    type-100 その訳語だったら確かに最下位だろうよ。まだ「君が好き」ぐらいにしておいた方が良かった。/しかしあらためて考えると『愛する』とは凄く堅苦しい。漢字が複雑だし『名詞+する』みたいだ。

    2010/02/15 リンク

    その他
    jinsei_koketa
    jinsei_koketa 調査した連中が日本語のことを何も分かってない、ということはよく分かった。

    2010/02/15 リンク

    その他
    Southend
    Southend なんか韓流スターに無理やり言わせたみたいな雰囲気だなぁ。/「めっちゃ好っきゃねん」ならまぁ納得できる。

    2010/02/15 リンク

    その他
    triggerhappysundaymorning
    triggerhappysundaymorning 日本では「愛してる」とか直裁的な表現はいささか下品だし.

    2010/02/15 リンク

    その他
    mobanama
    mobanama "日本語の「私はあなたを愛します」"だれだよこんな変な訳語出したの。"英ロンドンに拠点を置く翻訳会社トゥデー・トランスレーションズが言語の専門家320人以上を対象に実施した調査"

    2010/02/15 リンク

    その他
    takashiz
    takashiz 何の話なのかよくわからない。尾崎豊のアイラービューの歌い方はロマンチックだと思うが、明らかにそういう話ではない。愛がしらけてしまうよ。

    2010/02/15 リンク

    その他
    gogatsu26
    gogatsu26 日本じゃブレーキランプ5回点滅するだけで通じるんだぞ

    2010/02/15 リンク

    その他
    kennak
    kennak 二葉亭四迷「君の為なら死ねる」/夏目漱石「月が綺麗ですね」/愛しているも四季に通じ彩り豊かなのにね

    2010/02/15 リンク

    その他
    n41
    n41 適当すぎる「調査」だ。「愛してる」ってロマンチックだと思う。

    2010/02/15 リンク

    その他
    meg_nakagami
    meg_nakagami 最後の段落は別の話、であって欲しい。そこまでは『ロマンチックな単語』の話で、最後は "I love you" の訳の話で。

    2010/02/15 リンク

    その他
    bunoum
    bunoum 「翻訳会社トゥデー・トランスレーションズ」「日本語の「私はあなたを愛します」」ちゃんと仕事しろ

    2010/02/15 リンク

    その他
    wake11
    wake11 甲子園で、高校生が、選手宣誓してるような

    2010/02/15 リンク

    その他
    dacs
    dacs -世界一ロマンチックでない「I love you」は日本語=調査(ロイター) - Yahoo!ニュース

    2010/02/15 リンク

    その他
    chroQ
    chroQ Today Translationsは日本語翻訳が苦手なようだな、とメモ。

    2010/02/15 リンク

    その他
    odasige
    odasige 日本語では 「月が綺麗ですね」 だ。

    2010/02/15 リンク

    その他
    manbennaku
    manbennaku 美しいとかロマンチックとかそういう主観的なものをランキングにすんな

    2010/02/15 リンク

    その他
    ono_matope
    ono_matope ロボかよ

    2010/02/15 リンク

    その他
    konaze
    konaze "日本語の「私はあなたを愛します」"なんか他の言い回しなかったんか…

    2010/02/15 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    世界一ロマンチックでない「I love you」は日本語=調査(ロイター) - Yahoo!ニュース

    [ロンドン 12日 ロイター] 英ロンドンに拠点を置く翻訳会社トゥデー・トランスレーションズが言...

    ブックマークしたユーザー

    • okome_chan2010/02/17 okome_chan
    • over999h59m2010/02/17 over999h59m
    • kameniwa2010/02/16 kameniwa
    • messi12302010/02/16 messi1230
    • neogratche2010/02/16 neogratche
    • alcahly2010/02/16 alcahly
    • kosui2010/02/16 kosui
    • Ohgyoku2010/02/16 Ohgyoku
    • shibashuji2010/02/16 shibashuji
    • seamlessbias2010/02/16 seamlessbias
    • type-1002010/02/15 type-100
    • jinsei_koketa2010/02/15 jinsei_koketa
    • Southend2010/02/15 Southend
    • triggerhappysundaymorning2010/02/15 triggerhappysundaymorning
    • mobanama2010/02/15 mobanama
    • takashiz2010/02/15 takashiz
    • gogatsu262010/02/15 gogatsu26
    • kennak2010/02/15 kennak
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事