タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

仏語に関するamano41のブックマーク (4)

  • 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋

    https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1343899413 ◆「アドレス」の正しいスペリングですね?残念ながらこの質問が出てきた背景をお話しいただいていませんので、とりあえず「誰かが adress と書いてきて、しかもその人は英語がかなりできる人なので、ことによるとこういうスペリングもあるのだろうかと考えてしまった」というような状況だと想定してお答えしましょう。 ◆英語のスペリング自体はd を2回繰り返した address が正解です。ただ、この単語はフランス語からの外来語で、それに当たるフランス語はadresse というように d が1回だけです。発音はだいたい「アドレッス」。 ◆ではなぜ英語では d が2回になってしまうかというと、英語では dd のように「同じ子音の字を2回繰り返すと、直前の母音の字(この場

    住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋
  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ
  • フランス語コンピュータ用語集1(翻訳会社ジェスコ - フランス語翻訳の老舗)

    Lexique informatique français-japonais A - C 翻訳会社ジェスコの 仏和コンピュータ用語集 このフランス語コンピュータ用語集は、半世紀のフランス語翻訳(英仏、仏日、日仏翻訳)の実績を誇る翻訳会社ジェスコが 作成した仏日辞書です。日語、フランス語を含むオンライン辞書は、世界を見渡しても殆んどなく、 それならばと老舗ジェスコが日だけでなく世界に向けて公開する用語集です。 今後はネット上で見かける国名やニュース、時事問題などの用語も入れることにしました。 (更新日:2016年7月26日)

  • フランスの諺 - Wikiquote

    よいワインに宣伝はいらない。 À bon vin point d'enseigne. 中国の諺:桃李言わざれども下自ずから蹊を成す(桃李不言下自成蹊)。 -- 司馬遷『史記』(李広伝賛) 自分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 Aide-toi et le ciel t'aidera. 天は自らを助けるものを助く。 我々の後に大洪水あれ。 Après nous le déluge 後は野となれ山となれ。なおle déluge(大洪水)とはノアの洪水のことをさす。 我の後に大洪水あれ Après moi le délugeともいい、これは、1757年フランスがハプスブルクと組んでプロイセンのフリードリヒ大王と戦い敗れたとき、ルイ15世またはルイ15世の愛人ポンパドゥール夫人が相手に言ったとされる。 ローマにおいてはローマ人のようになせ。 À Rome, fais comme

  • 1