Diferencies ente revisiones de «Tigris»
Contenido eliminado Contenido añadido
m robot Añadido: pnb:دریاۓ دجلہ |
Sin resumen de edición |
||
(Nun s'amuesen 25 revisiones intermedies de 17 usuarios) | |||
Llinia 1:
{{
| nome = Tigris
| nome_orixinal =
| imaxe = [[Archivu:Tigris river Mosul.jpg|250px|Ríu Tigris en [[Mosul]], [[Iraq]].]]
| estaos = {{TUR}}<br />{{Bandera2|Siria}}<br />{{Bandera2|Iraq}}
| territorios =
| llonxitú =1.900
| altitú =
| fonte =
| boca =[[Éufrates]]
| cuenca =258.000
| caudal =1.500
| mapa =
}}
El '''Tigris'''{{Toponimia Bíblica}} ([[árabe]] دجلة, ''Dijla'',
Tien una
El primer nome conocíu del ríu en [[sumeriu]] yera ''Idigna'' o ''Idigina'', que pue ser interpretáu como ''el ríu rápidu'' o ''el ríu que flúi'', en contraste col so vecín l'[[Éufrates]], que'l so caudal más lentu provocaba que se depositaren más sedimentos y construyera un llechu más altu que'l Tigris. En [[pahlavi]], ''tigr'' significa ''flecha'' (de la mesma familia que'l [[persa]] antiguu ''tigra-'', y el persa modernu ''têz'': ''agudu''). Sicasí, nun paez qu'esti fuera'l nome orixinal del ríu, sinón más bien paez que foi acuñáu (de forma asemeyada que nes [[llingües semítiques]]) como imitación del nome llocal [[sumeriu]]. Ye tamién posible que'l nome Tigris seya un deriváu del [[idioma curdu]], nel que ''tij'' significa ''agudu'', refiriéndose al Tigris como un ríu agudu y rápidu. Al nun esistir un equivalente a la lletra ''j'' en [[Idioma griegu|griegu]], utilizóse la lletra ''g'', derivando posiblemente en ''tig'' a partir de ''tij''.
Otru nome dau a esti ríu, utilizáu dende'l tiempu del [[Imperiu persa]], ye [[Arvand]], que tien el mesmu significáu. Anguaño, el nome Arvand refierse a la parte baxa del Tigris en llingua persa.
El ríu Tigris ye conocíu na Biblia como Hidequel que yera unu de los cuatro ríos nos que s'estremaba la corriente d'agua que venía d'Edén (Biblia Xénesis 2:10-14)
== Referencies ==
{{llistaref}}
{{control d'autoridaes}}
[[Categoría:Ríos d'Asia]]
|