Perception vs. Acceptability of TM and SMT Output: What do translators prefer?

Pilar Sánchez-Gijón, Joss Moorkens, Andy Way


Abstract
This paper reports the results of two studies carried out with two different group of professional translators to find out how professionals perceive and accept SMT in comparison with TM. The first group translated and post-edited segments from English into German, and the second group from English into Spanish. Both studies had equivalent settings in order to guarantee the comparability of the results. It will also help to shed light upon the real benefit of SMT from which translators may take advantage.
Anthology ID:
2018.eamt-main.39
Volume:
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Month:
May
Year:
2018
Address:
Alicante, Spain
Editors:
Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Miquel Esplà-Gomis, Maja Popović, Celia Rico, André Martins, Joachim Van den Bogaert, Mikel L. Forcada
Venue:
EAMT
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
351
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2018.eamt-main.39
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Pilar Sánchez-Gijón, Joss Moorkens, and Andy Way. 2018. Perception vs. Acceptability of TM and SMT Output: What do translators prefer?. In Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, page 351, Alicante, Spain.
Cite (Informal):
Perception vs. Acceptability of TM and SMT Output: What do translators prefer? (Sánchez-Gijón et al., EAMT 2018)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2018.eamt-main.39.pdf